Priorités identifiées dans les plans nationaux de mise en œuvre et les activités y relatives, par région | UN | الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق |
Le tableau 2 présente une synthèse des quantités totales de polluants organiques persistants, telles que communiquées dans les plans nationaux de mise en œuvre reçus par le secrétariat. | UN | ويرد في الجدول 2 ملخص لمجموع كميات الملوثات العضوية الثابتة على نحو ما وردت في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها. |
les plans nationaux de mise en œuvre devraient comporter des objectifs, des activités, des mesures, un calendrier indicatif, des moyens d'exécution et des instruments d'évaluation. | UN | وينبغي أن تحدد خطط التنفيذ الوطنية الأهداف والأنشطة والتدابير والجدول الزمني المؤقت ووسائل التنفيذ وأدوات التقييم. |
Conformément à ce qui avait été demandé, le secrétariat a établi un projet de décision sur les plans nationaux de mise en œuvre pour examen par le Comité plénier. | UN | وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن خطط التنفيذ الوطنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
Plusieurs représentants ont insisté sur le fait qu'il fallait définir clairement les liens entre les dispositions de l'instrument sur le mercure concernant l'assistance financière et technique figurant dans l'instrument sur le mercure et celles sur les plans nationaux de mise en œuvre. | UN | وأكد عدة ممثلين على أهمية إيجاد صلات واضحة بين أحكام صك الزئبق المتعلقة بالمساعدة المالية والتقنية والأحكام الخاصة بخطط التنفيذ الوطنية. |
Besoins totaux en ressources identifiés dans les plans nationaux de mise en œuvre | UN | الاحتياجات الكلية من الموارد المحددة في خطط التنفيذ الوطنية |
i) les plans nationaux de mise en œuvre établis en application de l'article 7 de la Convention; | UN | ' 1` خطط التنفيذ الوطنية الموضوعة عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية؛ |
Actions prioritaires identifiées dans les plans nationaux de mise en œuvre | UN | الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية |
les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm devront prévoir un inventaire national. | UN | سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية. |
Nouveaux documents, études de cas et intégration dans les plans nationaux de mise en œuvre au titre de la Convention de Stockholm | UN | الوثائق الجديدة، ودراسات الحالة والتكامل مع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم |
De même, les futures évaluations des besoins pouvaient reposer sur les plans nationaux de mise en œuvre actualisés. | UN | بالمثل يمكن أن تستند تقييمات الحاجات في المستقبل إلى خطط التنفيذ الوطنية المستكملة. |
les plans nationaux de mise en œuvre requis au titre de la Convention de Stockholm comprennent un inventaire national. | UN | 76 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب اتفاقية استكهولم إعداد قائمة جرد وطنية. |
Il a demandé si le groupe de travail intersessions étudierait la question de savoir si les plans nationaux de mise en œuvre pouvaient jouer un rôle aux fins de satisfaire à ce critère. | UN | وتساءل عما إذا كان الفريق العامل فيما بين الدورات قد يبحث ما إذا كانت خطط التنفيذ الوطنية تلعب دوراً في الوفاء بذلك المعيار. |
Tenir compte des priorités indiquées dans les plans nationaux de mise en œuvre des Parties lors de l'élaboration d'une stratégie relative aux polluants organiques persistants dans la perspective de la cinquième reconstitution du Fonds; | UN | ' 1` إلى مراعاة الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عند صياغة استراتيجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بالعملية الخامسة لتجديد موارد المرفق؛ |
réaliser en partenariat les investissements nécessaires pour appliquer les plans nationaux de mise en œuvre et avoir un impact sur la réduction et l'élimination des POP ; | UN | الاشتراك في الاستثمارات اللازمة لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية لتحقيق الآثار المطلوبة في مجال التخفيض وإنهاء الملوثات العضوية الثابتة؛ |
60. les plans nationaux de mise en œuvre contiennent des données pouvant servir de point de comparaison ou de point de référence aux futures évaluations. | UN | 60 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية بيانات يمكن أن تستعمل كنقطة مقارنة أو خط أساس في تقييمات المستقبل. |
82. les plans nationaux de mise en œuvre contiennent des informations sur le coût des mesures d'application définies dans les plans. | UN | 82 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية معلومات عن تكاليف تنفيذ التدابير المبينة في الخطط. |
Dans la mesure où les plans nationaux de mise en œuvre incluent une estimation des coûts, ils peuvent aussi estimer la part des activités du plan dont la mise en œuvre implique l'obtention d'une assistance technique. | UN | وبقدر ما تتضمن خطط التنفيذ الوطنية تقديرات التكاليف، فبإمكانها تقدير تلك النسب من الخطة التي تعتمد في تنفيذها على الحصول على المساعدة التقنية. |
Ces informations figurent déjà en partie dans les plans nationaux de mise en œuvre et pourraient être incorporées dans tous les plans à l'occasion de leur mise à jour, ainsi que dans les rapports nationaux une fois le formulaire d'établissement des rapports modifié de façon à prévoir le recueil de ces données. | UN | وسبق أن تضمنت خطط التنفيذ الوطنية بعض هذه المعلومات ويمكن إدماجها في أية خطة مستكملة، مع تعديل صيغة التقرير الوطني لتناسب جمع هذه البيانات. |
les plans nationaux de mise en œuvre peuvent fournir des données sur la situation avant la mise en œuvre de la Convention dans un pays, qui peuvent être utilisées comme points de référence. | UN | 3 - ويمكن أن توفر خطط التنفيذ الوطنية البيانات عن الحالة في بلدٍ ما قبل تنفيذ الاتفاقية من قبل ذلك الطرف، ويمكن استعمال ذلك لإنشاء خط الأساس. |
Mécanismes permettant d'établir des liens entre les activités du plan mondial de surveillance et les plans nationaux de mise en œuvre, ce qui pour certains pays serait une option susceptible de les aider à obtenir une aide en matière de financement (par exemple dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial); | UN | (ب) آليات لربط أنشطة خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار يمكن أن يساعد بعض البلدان في الحصول على مساعدات للتمويل (من مرفق البيئة العالمية، مثلا)؛ |
À cet égard, il est indispensable que le Groupe de travail supervise les plans nationaux de mise en œuvre et les progrès réalisés, en particulier en ce qui concerne les trois phases identifiées par la Commission, comme décrit plus haut. À cette fin, le Groupe de travail réalisera une étude en 2012 pour superviser la formulation des plans de mise en œuvre puis rendre compte de ses conclusions à la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن يرصد الفريق العامل كلاً من خطط التنفيذ والتقدم المحرز على الصعيد الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بالمراحل الثلاث التي حددتها اللجنة على النحو المبين أعلاه. وتحقيقاً لهذه الغاية، سيُجري الفريق العامل في عام 2012 دراسة استقصائية لرصد صياغة خطط التنفيذ قبل إبلاغ اللجنة عن استنتاجاته. |
Un autre représentant a suggéré d'établir un lien entre les informations demandées dans le questionnaire et les plans nationaux de mise en œuvre. | UN | وألمح ممثل آخر إلى ضرورة إيجاد رابط بين المعلومات المطلوبة عن طريق الاستبيان وخطط التنفيذ الوطنية. |