"les plus touchées par le conflit" - Translation from French to Arabic

    • الأكثر تضررا من النزاع
        
    • تأثرا بالنزاع
        
    La plupart de ces projets à effet rapide ont été mis en œuvre dans les zones les plus touchées par le conflit lors de la crise postélectorale. UN وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    Il favorisera également le recours aux projets à effet rapide de la Mission pour fournir une aide immédiate et concrète aux communautés les plus touchées par le conflit. UN وسيقدم المكتب أيضا الدعم اللازم للاستعانة بمشاريع البعثة السريعة الأثر من أجل تحقيق فوائد فورية وملموسة للمجتمعات المحلية الأكثر تضررا من النزاع.
    Pendant son mandat, le Groupe a concentré ses travaux sur les localités les plus touchées par le conflit et sur les cas les plus graves de violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ولقد ركز الفريق عمله خلال فترة ولايته هذه على المواقع الأكثر تضررا من النزاع وعلى الحالات التي شهدت أخطر انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Sous sa forme antérieure au sein de la MINUS, la Section a aidé chacun des 10 gouvernements d'État à dresser un plan de réintégration pour ceux qui revenaient et un plan de stabilisation pour les zones les plus touchées par le conflit. UN وفي إطار التكوين السابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان، دعم القسم بالفعل كل حكومة من حكومات الولايات العشر من أجل إعداد خطط إعادة إدماج الدولة للعوائد وخطط الدولة لتحقيق الاستقرار للمناطق الأكثر تضررا من النزاع.
    Mise en œuvre de 10 projets à effet rapide ayant trait à la réconciliation, à la sensibilisation et au règlement des conflits dans les zones les plus touchées par le conflit dans le nord et l'ouest du pays, y compris la région d'Abidjan UN تنفيذ عشرة مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في أكثر المناطق تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد، بما في ذلك منطقة أبيدجان
    La Mission sera essentiellement axée désormais sur la protection des civils, les droits de l'homme et la création de conditions de sécurité qui permettent de fournir une aide humanitaire, sur demande et dans la limite des moyens disponibles, dans les zones les plus touchées par le conflit. UN 80 - وسينصب التركيز الرئيسي للبعثة على حماية المدنيين، وحقوق الإنسان، والمساهمة في إيجاد الظروف الأمنية المواتية لإيصال المساعدة الإنسانية، حسب الطلب وفي حدود القدرة المتوافرة، في المناطق الأكثر تضررا من النزاع.
    En décembre 2013, 147 425 élèves étaient retournés dans les régions les plus touchées par le conflit (Gao, Kidal et Tombouctou) et 769 établissements sur 1 161 (68 %) étaient rouverts. UN 70 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، شهدت المناطق الأكثر تضررا من النزاع (غاو وكيدال وتمبكتو) عودة 425 147 طالبا، مع إعادة فتح 769 مدرسة من مجموع 161 1 مدرسة (68 في المائة).
    a) Le maintien de la mobilisation de la communauté internationale pour qu'elle continue de porter attention et de fournir son appui à la République centrafricaine, notamment en ce qui concerne la consolidation de la paix et l'amélioration des conditions de vie des populations dans les régions les plus touchées par le conflit et la pauvreté; UN (أ) استقطاب الاهتمام المطّرد والدعم من جانب المجتمع الدولي لجمهورية أفريقيا الوسطى وبذل جهود الدعوة في هذا الصدد، في مجالات منها بناء السلام والتخفيف من وطأة الظروف المعيشية على السكان في المناطق الأكثر تضررا من النزاع والفقر؛
    :: Mise en œuvre de 10 projets à effet rapide ayant trait à la réconciliation, à la sensibilisation et au règlement des conflits dans les zones les plus touchées par le conflit dans le nord et l'ouest du pays, y compris la région d'Abidjan UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد بما فيها منطقة أبيدجان
    Exécution de 10 projets à effet rapide ayant trait à la réconciliation, la sensibilisation et le règlement des conflits dans les zones les plus touchées par le conflit dans le nord et l'ouest du pays, y compris la région d'Abidjan UN تنفيذ 10 من مشاريع الأثر السريع تتعلق بالمصالحة والتوعية وحل النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال البلاد وغربها بما في ذلك منطقة أبيدجان
    :: Exécution de 10 projets à effet rapide ayant trait à la réconciliation, la sensibilisation et le règlement des conflits dans les zones les plus touchées par le conflit dans le nord et l'ouest du pays, y compris la région d'Abidjan UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد بما فيها منطقة أبيدجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more