"les pma d" - Translation from French to Arabic

    • أقل البلدان نموا في
        
    • البلدان نمواً في
        
    • أقل بلدان
        
    • البلدان نمواً المنتمية
        
    • فإن أقل البلدان نموا
        
    Quant à l'autre projet, intitulé " Création et gestion de tissuthèques nationales dans les PMA d'Afrique occidentale " , il fait l'objet d'une étude de faisabilité. UN وأجريت دراسة جدوى للمشروع اﻵخر - وهو مشروع إنشاء وتشغيل " مكتبات " وطنية للمنسوجات في أقل البلدان نموا في غرب أفريقيا.
    La CEA a continué d'évaluer au cours de ses réunions annuelles les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans les PMA d'Afrique. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    La CEA a continué d'évaluer au cours de ses réunions annuelles les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans les PMA d'Afrique. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا النظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا في الاجتماعات السنوية للجنة.
    Le rapport d'activité recommande notamment d'améliorer d'urgence les capacités statistiques nationales de suivi des progrès accomplis par les PMA d'Afrique dans la poursuite aussi bien des OMD que des objectifs du Plan d'action de Bruxelles. UN ومن بين التوصيات الواردة في التقرير الحاجة الملحة إلى زيادة القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات لمتابعة ما تحققه أقل البلدان نمواً في أفريقيا من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف برنامج العمل على حد سواء.
    L'environnement régional a également continué à jouer un rôle important : les PMA d'Asie ont ainsi profité, par un effet d'entraînement, du dynamisme économique de cette région. UN ولا تزال البيئة اﻹقليمية أيضا تقوم بدور هام: فقد استفادت أقل البلدان نموا في آسيا مما بلغها من اﻵثار الناشئة عن الدينامية الاقتصادية للمنطقة.
    En outre, les inondations des zones côtières de faible altitude, la rareté croissante de l'eau, la baisse des rendements agricoles et la diminution des ressources halieutiques ainsi que la perte de ressources biologiques menacent les PMA d'Afrique et d'Asie. UN وعلاوة على ذلك، فإن غمر المياه للمناطق الساحلية المنخفضة وتزايد شحّ المياه وقلة المحاصيل الزراعية والثروات السمكية، وفقدان الموارد الأحيائية، كلُّها تشكّل خطرا على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    La fréquence accrue des catastrophes naturelles dans les PMA d'Asie et du Pacifique, jointe à l'incapacité de ces pays à y remédier, a accru leur vulnérabilité et porté préjudice à leur développement économique. UN وارتفاع وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إلى جانب عدم قدرتها على التصدي لآثارها، أدى إلى ازدياد ضعفها مما يقوض تنميتها الاقتصادية.
    La présence d'un secteur industriel dynamique, fonctionnant bien et sensible aux facteurs sociaux dans les PMA d'Asie et du Pacifique sera le point de départ d'une croissance économique durable. UN 49 - سيكون قطاع الأعمال التجاري الحيوي الذي يعمل بشكل سليم والمتجاوب اجتماعيا في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ هو الأساس في توليد نمو اقتصادي مستدام.
    Le développement des ressources institutionnelles et humaines est une priorité majeure pour les PMA d'Asie et du Pacifique. UN 52 - وتشكل التنمية البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إحدى الأولويات الرئيسية.
    Outre qu'ils devraient explorer plus avant les avantages des technologies locales, les PMA d'Asie et du Pacifique doivent rechercher les moyens de développer l'accès des populations rurales et des pauvres à des services énergétiques modernes. UN وبالإضافة إلى استكشاف فوائد التكنولوجيات المحلية على نحو أكبر، تحتاج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إلى إيجاد سبل فعالة لتوسيع نطاق الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة ليشمل المناطق الريفية والفقراء.
    Au cours des années 90, les PMA d'Asie du Sud ont connu une croissance soutenue alors que les résultats obtenus par les pays de la même catégorie en Afrique subsaharienne n'étaient pas encourageants. UN وفي التسعينات، لم يكن أداء النمو في نفس المجموعة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مشجعا، رغم استمرار النمو في أقل البلدان نموا في جنوب آسيا.
    Le Secrétaire exécutif adjoint/fonctionnaire responsable du FENU a appelé l'attention sur les efforts qui étaient faits pour tirer parti des avantages comparatifs du Fonds en encourageant la croissance du microfinancement durable dans les PMA d'Afrique. UN 71 - وأكد نائب الأمين التنفيذي/الموظف المسؤول في الصندوق الجهود المبذولة من أجل الاستفادة من المزايا النسبية للصندوق من خلال تعزيز نمو التمويل الجزئي المستدام في أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    En conséquence, le FENU fera des investissements dans le secteur financier la première priorité de ses activités de microfinancement et concentrera ses efforts sur les PMA d'Afrique subsaharienne. UN ومن ثــم سيضع الصنـــدوق استثمارات القطاع المالي في مقدمة أولوياته، في مجال ممارساته في ميدان التمويل المتناهـــي الصغر، وسيركز جهوده على أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    7. les PMA d'Asie semblent jouir d'un meilleur sort que les PMA des autres régions. À l'exception de l'Afghanistan, ils ont bénéficié au début des années 90 de flux d'investissements plus importants qu'au cours de la deuxième moitié des années 80. UN ٧ - إن أداء أقل البلدان نموا في آسيا يبدو أفضل من أداء البلدان في المناطق اﻷخرى: فقد زادت تدفقاتها في أوائل التسعينات، بالمقارنة بالنصف الثاني من الثمانينات، باستثناء أفغانستان.
    Les investissements étrangers directs dans les PMA d'Afrique au cours de ces dernières années s'établissent comme suit (en millions de dollars) : UN وفيما يلي التدفقات المتجهة الى أقل البلدان نموا في افريقيا أثناء هذه السنوات )بملايين الدولارت(:
    73. Dans le cadre de la réalisation du programme d'amorçage pour la promotion de l'industrie des textiles traditionnels dans les PMA d'Afrique occidentale, un atelier a été organisé au mois de mai à Ségou (Mali). UN ٧٣ - وكانت النقطة البرازة في عملية تنفيذ البرنامج اﻷولي لترويج المنسوجات التقليدية في أقل البلدان نموا في غربي افريقيا حلقة العمل التي عقدت في سيغو، بمالي في أيار/مايو.
    Les participants à la Concertation ont toutefois noté avec préoccupation que les engagements pris au titre du Programme d'action de Bruxelles dans les domaines du commerce, de l'aide et des flux financiers restaient en grande partie sans suite en ce qui concerne les PMA d'Asie et du Pacifique. UN إلا أن الحوار حول السياسات يلاحظ مع القلق أن الالتزامات التي قُطعت في إطار برنامج عمل بروكسل في مجال التجارة، والمعونة، والتدفقات المالية بقيت إلى حد كبير حتى الآن دون الوفاء بها لصالح أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Par ailleurs, elle a décidé d'établir un comité préparatoire intergouvernemental et de convoquer trois réunions régionales préparatoires d'experts, une pour les PMA anglophones d'Afrique, une pour les PMA d'Asie et du Pacifique, et une pour les PMA francophones. UN وقررت، من ناحية أخرى، إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية وعقد ثلاثة اجتماعات إقليمية تحضيرية على مستوى الخبراء، واحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا، وواحد لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية.
    Dans ces pays, en particulier dans les PMA d'Asie, les envois de fonds ont progressé plus rapidement que l'investissement étranger direct et l'aide publique au développement entre 2003 et 2012. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 2003 و2012، نمت التحويلات المالية في هذه الاقتصادات بوتيرة أسرع من الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى أكبر زيادة سجلت في أقل البلدان نمواً في آسيا.
    Alors que dans les pays les moins avancés en général, la majeure partie des courants d'IED est orientée vers la recherche de marchés, dans les PMA d'Asie et du Pacifique il s'agit surtout d'une recherche d'efficacité. UN 20 - يعد الجزء الأكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأقل نموا من النوع الباحث عن الموارد، في حين أن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل بلدان آسيا والمحيط الهادئ نموا هو في الغالب من النوع الساعي إلى تحقيق الكفاءة.
    En raison de ce double système d'accès au marché, les PMA d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique étaient avantagés par rapport aux autres PMA. UN وكان وجود هذا المخطط المزدوج في مجال دخول السوق يعني أن الشروط التي استفادت منها أقل البلدان نمواً المنتمية إلى بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ كانت أفضل من تلك التي طُبقت على أقل البلدان نمواً غير المنتمية إلى بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Aussi, les PMA d'Asie ont-ils besoin d'une assistance technique pour participer efficacement au système commercial multilatéral, ce qui requiert l'application efficace du Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce. UN ولهذا، فإن أقل البلدان نموا في آسيا تحتاج أيضا إلى مساعدات تقنية للمشاركة بفعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، الذي يتطلب تنفيذاً فعالاً للإطار المتكامل المحسّن لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more