De plus, les points subsidiaires examinés au titre du point 12 devraient faire l'objet d'un document distinct. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن البنود الفرعية التي ينظر فيها بموجب البند ١٢ ينبغي أن تفرد لها وثيقة مستقلة. |
12. Le Président a également suggéré que les points subsidiaires suivants soient examinés tous les deux ans, à compter de 1998 : | UN | ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١: |
Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
La Commission poursuit son débat conjoint sur les points subsidiaires. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذين البندين الفرعيين معا. |
La Commission termine ainsi son débat général sur les points subsidiaires. Questions d'organisation | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين الفرعيين. |
La Commission reprend le débat général sur les points subsidiaires et entend des déclarations des représentants de Bélarus et de la République de Corée. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثلي بيلاروس وجمهورية كوريا. |
Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Le Président fait un appel aux États Membres qui ont l'intention de déposer des projets de résolution sur les points subsidiaires restants, les priant de le faire le plus tôt possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Dans cette décision, la SousCommission a pris note des points proposés par le Bureau, étant entendu que les points subsidiaires seraient définitivement établis au moment de l'adoption de l'ordre du jour provisoire de la cinquantetroisième session. | UN | وفي ذلك المقرر، أحاطت اللجنة الفرعية علماً ببنود جدول الأعمال التي اقترحها المكتب، على أن يتم البت في البنود الفرعية لدى إقرار جدول الأعمال المؤقت. |
390. En outre, les points subsidiaires suivants seront examinés tous les deux ans à compter de 1998 : | UN | ٠٩٣- وباﻹضافة إلى ذلك سوف يتم النظر في البنود الفرعية التالية كل سنتين اعتباراً من عام ٨٩٩١: |
les points subsidiaires sont énumérés ci-après dans l'ordre où ils figurent à l'ordre du jour provisoire, et non pas nécessairement dans l'ordre de priorité prévu pour leur examen par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وترد هذه البنود الفرعية أدناه بالترتيب الذي جاءت به في جدول الأعمال المؤقت وهو ليس بالضرورة الترتيب الذي يتبعه الفريق العامل المفتوح العضوية في النظر في تلك البنود. |
Il exprime le vœu qu'un accord se fera également sur l'adoption d'une approche coordonnée à l'égard des rapports relatifs à tous les points subsidiaires du point de l'ordre du jour consacré à la formation et la recherche. | UN | وأعربت عن الأمل في التوصل بالمثل إلى اتفاق بشأن نهج منسق للإبلاغ عن جميع البنود الفرعية لبند جدول الأعمال المتعلق بالتدريب والبحث. |
19. Au titre du point 2, le Conseil a décidé d'examiner simultanément les points subsidiaires a) à e). | UN | 19- قرّر المجلس، في إطار البند 2، أن يناقش البنود الفرعية (أ) إلى (ﻫ) في آن واحد. |
La Commission reprend son débat général sur les points subsidiaires en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Arménie, Tadjikistan, Bangladesh, Kirghizistan, Djibouti, Monaco et Tonga. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من أرمينيا، وطاجيكستان، وبنغلاديش، وقيرغيزستان، وجيبوتي، وموناكو، وتونغا. |
e) Rapports du Secrétaire général sur les points subsidiaires c) et d) énumérés plus haut au paragraphe 9. | UN | )ﻫ( تقارير اﻷمين العام عن البندين الفرعيين )ج( و )د( المدرجين في الفقرة ٩ أعلاه. |
La Commission reprend son débat général sur les points subsidiaires en entendant des déclarations des représentants des pays ci-après : Haïti, Koweït, Pakistan, Zimbabwe, Malaisie, Sri Lanka, Pologne, Bélarus, Islande, Oman, Qatar, Kazakhstan, Paraguay, Équateur et Algérie. | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين الفرعيين واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من هايتي، والكويت، وباكستان، وزمبابوي، وماليزيا، وسري لانكا، وبولندا، وبيلاروس، وأيسلندا، وعمان، وقطر، وكازاخستان، وباراغواي، وإكوادور، والجزائر. |
24. Au titre du point 4, le Conseil a décidé d'examiner simultanément les points subsidiaires a) et b). | UN | 24- قرّر المجلس أن يناقش، في إطار البند 4، البندين الفرعيين (أ) و (ب) في آن واحد. |
La Commission poursuit le débat général sur les points subsidiaires et entend des déclarations des représentants des pays suivants : Égypte, Mongolie, Népal, Nouvelle-Zélande, Australie, Jamahiriya arabe libyenne, Islande, Mali, Ukraine, Canada, Algérie, Zimbabwe, Équateur et Cameroun. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو مصر ومنغوليا ونيبال ونيوزيلندا وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية وآيسلندا ومالي وأوكرانيا وكندا والجزائر وزيمبابوي وإكوادور والكاميرون. |
La Commission commence ensuite son débat général sur les points subsidiaires en entendant des déclarations des représentants du Portugal (au nom de l'Union européenne) et du Suriname (au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM)). | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وسورينام (باسم الجماعة الكاربيية). |
Ajouter au point 5 les points subsidiaires suivants : | UN | يضاف البندان الفرعيان التاليان تحت البند ٥: |
La Commission commence ensuite son débat général sur les points subsidiaires. | UN | ثم شرعت اللجنة في مناقشتها العامة للبندين الفرعيين. |