"les politiques culturelles pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • بالسياسات الثقافية من أجل التنمية
        
    • للسياسات الثقافية من أجل التنمية
        
    À cet égard, il est nécessaire de donner suite aux recommandations faites au Directeur général de l'UNESCO lors de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة لمتابعة توصيات المدير العام لليونسكو أمام المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية.
    12. La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement a été classée dans la catégorie II des réunions intergouvernementales de l'UNESCO autres que les conférences internationales tenues par des Etats. UN ٢١- تم تصنيف المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية ضمن الفئة الثانية من لوائح اليونسكو بشأن الاجتماعات الحكومية الدولية بخلاف المؤتمرات الدولية.
    5. Se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    Prenant note des dispositions prises par les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour mettre en oeuvre les recommandations figurant dans le Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement adopté à la Conférence de Stockholm, UN " وإذ تلاحظ ما اتخذته الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خطوات من أجل تنفيذ توصيات خطة العمل المتعلقة بالسياسات الثقافية من أجل التنمية التي اعتمدها مؤتمر ستكهولم،
    Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement UN خطة عمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية
    Prenant note des dispositions prises par les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans le Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement adopté à la Conférence, UN وإذ تلاحظ ما اتخذته الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خطوات لتنفيذ توصيات خطة العمل المتعلقة بالسياسات الثقافية من أجل التنمية التي اعتمدها المؤتمر()،
    Le Plan d'action adopté le 2 avril 1998 par la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement à Stockholm (Suède) reconnaissait, parmi ses principes directeurs que le développement durable et l'épanouissement de la culture sont interdépendants. UN 125- واعترف برنامج العمل الذي اعتمده في 2 نيسان/أبريل 1998 المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية في استكهولم، السويد، بين مبادئه التوجيهية، بأن التنمية المستدامة وازدهار الثقافة مترابطان.
    Jugeant encourageante la réaction internationale positive qu'ont suscitée les résultats des travaux de la Commission mondiale sur la culture et le développement et de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998, UN " وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ستكهولم في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998،
    Prenant note des dispositions prises par les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour mettre en oeuvre les recommandations figurant dans le Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement adopté à la Conférence, UN وإذ تلاحظ ما اتخذته الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من خطوات من أجل تنفيذ توصيات خطة العمل المتعلقة بالسياسات الثقافية من أجل التنمية () التي اعتمدها المؤتمر،
    Culture et développement (en vue de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement, qui devait se tenir à Stockholm (Suède), du 30 mars au 2 avril 1998), 19 février 1998 UN ١٩ - الثقافة والتنمية )ترقبا لانعقاد المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية في استكهولم، السويد، في الفترة من ٣٠ آذار/ مارس إلى نيسان/أبريل ١٩٩٨( ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨
    1. Le Conseil sami a élaboré le présent rapport, qui porte sur les préoccupations des peuples autochtones relatives aux politiques culturelles et aux droits culturels, à l'occasion de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'UNESCO, à Stockholm, du 30 mars au 2 avril 1998. UN ١- أعد مجلس شعوب الصامي هذا التقرير عن شواغل الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بالسياسات الثقافية والحقوق الثقافية بمناسبة المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي نظمته اليونسكو في ستكهولم في الفترة ٠٣ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    " [La Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement] reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de conduire librement leur développement économique, social et culturel et que ce droit devrait être respecté par les gouvernements dans l'élaboration et la mise en oeuvre de leurs politiques culturelles, " UN " ]يسلم المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية[ بأن الشعوب اﻷصلية لها الحق في أن تواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن هذا الحق ينبغي أن تحترمه الحكومات عند وضع وتنفيذ سياساتها الثقافية، "
    a) À donner effet aux recommandations contenues dans le Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développementIbid., annexe, appendice. adopté par la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement; UN )أ( تنفيذ توصيات خطة العمل المتعلقة بالسياسات الثقافية من أجل التنمية)٣(، التي اعتمدها المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية؛
    Au printemps 1998, juste après la Conférence de Stockholm, le secrétariat de l'UNESCO a conçu une nouvelle ligne d'action concernant les politiques culturelles pour le développement, que le Conseil exécutif de l'organisation a approuvée à l'automne 1998 et a développée plus avant dans le projet de budget-programme pour 2000-2001, et que la Conférence générale a examinée à sa trentième session à l'automne 1999. UN 7 - في ربيع عام 1998، وبعد انتهاء مؤتمر استكهولم مباشرة، وضعت أمانة اليونسكو خطا جديدا للعمل المتعلق بالسياسات الثقافية من أجل التنمية. وحظي هذا الخط بتأييد المجلس التنفيذي للمنظمة في خريف عام 1998 وقُدم بصيغة موسعة في مشروع البرنامج والميزانية لعام 2000-2001 الذي نظر فيه المؤتمر العام في دورته الثلاثين التي عقدت في خريف عام 1999.
    Le document A/55/339 montre clairement que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) joue un rôle efficace dans le suivi de l'application du Plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement, adopté lors de la Conférence de Stockholm en 1998. UN وأضاف أن المعلومات الواردة في الوثيقة A/55/339 تُبيِّن بوضوح أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) تقوم بدور فعَّال في متابعة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسياسات الثقافية من أجل التنمية التي اعتمدها مؤتمر استكهولم في عام 1998.
    Dans le même esprit, le Directeur général a également soumis un projet de plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement dans lequel il proposait, pour approbation par la Conférence, un certain nombre d'engagements clefs. UN وبنفس هذه الروح، قدم المدير العام أيضا مشروع خطة عمل للسياسات الثقافية من أجل التنمية اقترح فيه أن يعتمد المؤتمر عددا من الالتزامات الرئيسية في مجال السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more