"les politiques d'innovation" - Translation from French to Arabic

    • سياسات الابتكار
        
    • وسياسات الابتكار
        
    • والسياسات العامة للابتكارات
        
    • سياسة الابتكار
        
    les politiques d'innovation technologique sont essentielles pour maintenir et accélérer le développement et le déploiement des technologies. UN وتعد سياسات الابتكار التكنولوجي ضرورية للحفاظ على تطوير التكنولوجيا ونشرها وتسريعهما.
    En d'autres termes, les politiques d'innovation ne sauraient se limiter au financement de la R-D. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن أن تقتصر سياسات الابتكار على تمويل البحث والتطوير.
    Cela est particulièrement problématique pour les PME et fait de la dynamique de l'innovation un facteur qui mérite une attention particulière dans les politiques d'innovation qui visent ces entreprises. UN وهذا يمثل تحدياً خاصاً بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ويجعل ديناميات الابتكار عاملاً ينبغي إيلاؤه اهتماماً خاصاً في سياسات الابتكار التي تستهدف المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    les politiques d'innovation équitable visent principalement à influencer le troisième élément. UN وسياسات الابتكار الشامل للجميع تُوجَّه بصورة رئيسية نحو التأثير على الطريقة الثالثة.
    Le Bureau définit les grands principes régissant la politique du Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège, en ce qui concerne la gestion administrative, la vérification interne des comptes, la planification des programmes, le contrôle de l'exécution et l'évaluation, la gestion des ressources budgétaires financières et humaines, les politiques d'innovation technique, les services généraux et les services de conférence. UN ويقوم المكتب بتوجيه سياسة اﻷمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، بشأن المسائل المتصلة بالتنظيم الاداري، والمراجعة الداخلية للحسابات، وتخطيط البرامج، والرصد والتقييم، وإدارة الميزانية والشؤون المالية والموارد البشرية، والسياسات العامة للابتكارات التكنولوجية، والخدمات العامة، وشؤون المؤتمرات.
    les politiques d'innovation au service d'un développement équitable UN تسخير أدوات سياسة الابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع
    Selon la Directrice, les politiques d'innovation équitable faisaient partie des politiques d'innovation en faveur du développement. UN 24-وأشارت إلى أن سياسات الابتكار الشاملة تشكل مجموعة فرعية من سياسات ابتكار أوسع تهدف إلى تحقيق التنمية.
    Parmi les politiques d'innovation agissant du côté de la demande, ce sont probablement celles qui concernent les marchés publics qui sont appliquées avec succès depuis le plus longtemps. UN 37- ربما كانت المشتريات، من بين سياسات الابتكار المتعلقة بالطلب، هي التي لها أطول سجل للتطبيق الناجح.
    les politiques d'innovation impulsées par les utilisateurs UN سياسات الابتكار الذي يحركه المستخدمون
    3. les politiques d'innovation − stimuler l'élaboration de produits UN 3- سياسات الابتكار - تحفيز تطوير منتجات وعمليات جديدة
    S'il est important que les politiques évoluent et s'adaptent, en particulier par une interaction avec tous les acteurs, les politiques d'innovation ne peuvent réussir sans une certaine continuité. UN ومع أهمية تطور السياسات وتكيفها خاصة بالتفاعل مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، فإن نجاح سياسات الابتكار لا يتحقق إلا إذا كان هناك قدر من الاستمرارية.
    62. les politiques d'innovation ayant une efficacité maximale lorsqu'elles sont orientées vers des réseaux ou des groupements d'entreprises, les politiques de promotion d'une coopération réussie entre les entreprises contribueront également au développement des capacités technologiques locales. UN 62- وبما أن سياسات الابتكار تكون فعالة جدا عندما توجه إلى شبكات أو تجمعات الشركات فإن السياسات الرامية إلى تشجيع نجاح التعاون بين الشركات سيسهم أيضا في تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    En ce sens, l'implication des bénéficiaires dans les politiques d'innovation équitable et leur collaboration avec d'autres agents associés à l'application de ces politiques jouent un rôle important pour combler les lacunes en matière d'information qui existent à l'égard des marchés à faible niveau de revenu. UN وبهذا المعنى، فإن إشراك المستفيدين من سياسات الابتكار الشامل للجميع وتعاونهم مع الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في تنفيذ هذه السياسات هما أمران يؤديان دوراً هاماً في سد فجوات المعلومات القائمة فيما يتصل بأسواق ذوي الدخل المنخفض.
    Étude des tendances des PME en matière d'innovation: il constitue un observatoire pour définir et suivre les politiques d'innovation et les instruments financiers aux niveaux national et international, ainsi que les bonnes pratiques dans ce domaine afin d'être une source d'inspiration pour de nouvelles directives politiques. UN :: دراسة اتجاهات الابتكار لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة: تمثّل الشبكة مرصدا لرسم الخرائط ورصد سياسات الابتكار لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة وما يتوفّر لها من الأدوات المالية على المستويين الوطني والدولي، فضلا عن رصد الممارسات الجيدة في هذا المجال بغية الإلهام في وضع مبادئ توجيهية سياسية جديدة.
    a) les politiques d'innovation devraient être accessibles et clairement adaptées aux PME. UN (أ) يجب أن تتاح سبل الاطلاع على سياسات الابتكار وأن تكون لها صلة واضحة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    les politiques d'innovation doivent donc tenir compte de ce qu'il faut faire pour améliorer l'apprentissage industriel par l'intermédiaire des réseaux mondiaux et régionaux des savoirs. UN ولذلك يجب أن تراعي سياسات الابتكار كيفية زيادة التعلم الصناعي من خلال شبكات المعارف الإقليمية والعالمية().
    les politiques d'innovation agissant sur la demande peuvent contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وسياسات الابتكار المعتمدة على الطلب آلية مناسبة للمساهمة في هذه الأهداف.
    les politiques d'innovation en tant que telles dépendent en grande partie des Etats nations, même si les politiques, les institutions et les comportements qui influent sur le processus d'innovation sont complexes et transcendent souvent les frontières nationales. UN وسياسات الابتكار الصريحة تنظمها إلى حد بعيد الدول القومية، وذلك حتى وإن كانت السياسات والمؤسسات وأوجه السلوك التي تؤثر على عملية الابتكار معقدة وتتحدى أحيانا الحدود الوطنية.
    Le Bureau définit les grands principes régissant la politique du Secrétariat, y compris les bureaux hors Siège, en ce qui concerne la gestion administrative, la vérification interne des comptes, la planification des programmes, le contrôle de l'exécution et l'évaluation, la gestion des ressources budgétaires financières et humaines, les politiques d'innovation technique, les services généraux et les services de conférence. UN ويقوم المكتب بتوجيه سياسة اﻷمانة العامة، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، بشأن المسائل المتصلة بالتنظيم الاداري، والمراجعة الداخلية للحسابات، وتخطيط البرامج، والرصد والتقييم، وإدارة الميزانية والشؤون المالية والموارد البشرية، والسياسات العامة للابتكارات التكنولوجية، والخدمات العامة، وشؤون المؤتمرات.
    les politiques d'innovation agissant sur l'offre UN سياسة الابتكار المتعلقة بجانب العرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more