"les politiques de développement social" - Translation from French to Arabic

    • سياسات التنمية الاجتماعية
        
    • وسياسات التنمية الاجتماعية
        
    • لسياسات التنمية الاجتماعية
        
    • سياسات للتنمية الاجتماعية
        
    les politiques de développement social de tous types les touchent par l'intermédiaire de ces réseaux et à travers les organisations communautaires. UN وتصل سياسات التنمية الاجتماعية من جميع اﻷنواع إليهم عن طريق هذه الشبكات ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Enfin, l'OIM propose que les questions spécifiques qui se posent aux migrants soient prises en compte dans les politiques de développement social. UN وأخيراً تقترح المنظمة العالمية للهجرة إدماج القضايا المحددة التي تواجه المهاجرين في سياسات التنمية الاجتماعية.
    Cette interaction est d'autant plus importante au stade de la formulation des orientations que les politiques de développement social recouvrent un large éventail de questions intersectorielles. UN ونوهت بأهمية هذا الترابط في رسم السياسات، حيث إن سياسات التنمية الاجتماعية تتطرق إلى الكثير من القضايا الشاملة.
    Recherche : : Projets ou études qui créent des instruments ou formulent des propositions et des recommandations permettant de renforcer les politiques de développement social. UN :: الأبحاث: مشاريع ودراسات تنتج عنها آليات واقتراحات وتوصيات من أجل تعزيز سياسات التنمية الاجتماعية.
    les politiques de développement social et les politiques économiques sont intimement liées. UN 2 - وسياسات التنمية الاجتماعية والسياسات الاقتصادية مرتبطة ببعضها على نحو وثيق.
    La Roumanie est convaincue que c'est aux gouvernements qu'incombe la responsabilité primordiale d'élaborer et de mettre en oeuvre les politiques de développement social. UN وتعتقــد رومانيا أن الحكومات تتحمل مسؤولية أساسية عن إعداد وتنفيذ سياسات التنمية الاجتماعية.
    les politiques de développement social doivent protéger la famille et lui permettre de fonctionner en tant que cellule de base de la société. UN وتحتاج سياسات التنمية الاجتماعية إلى حماية الأُسرة وتمكينها من العمل باعتبارها ركيزة المجتمع.
    Le FMI joue un rôle utile notamment dans les débats consacrés à l'impact des programmes d'ajustement structurel sur les politiques de développement social. UN وإن صندوق النقد الدولي قد ساهم مساهمة إيجابية، في جملة أمور أخرى، في المناقشات التي تجرى عن آثار التكييف الهيكلي على سياسات التنمية الاجتماعية.
    Le projet de programme d'action implique qu'à l'avenir il faudra accorder une place plus importante aux statistiques sociales pour étayer les politiques de développement social. UN ويُستخلص من مشروع برنامج العمل أن هناك حاجة لزيادة التأكيد على اﻹحصاءات الاجتماعية في المستقبل، حتى يتسنى دعم سياسات التنمية الاجتماعية.
    Des progrès sont faits, mais ils sont inégalement répartis. Il est donc temps de prendre en compte les femmes et les personnes handicapées dans toutes les politiques de développement social. UN ويتم إحراز تقدم في هذا المجال ولكنه غير موزع توزيعا عادلا، فقد حان الوقت لكي يتم وضع النساء والمعوقين في الاعتبار في جميع سياسات التنمية الاجتماعية.
    42. La question du vieillissement doit être intégrée dans toutes les politiques de développement social et toutes les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 42 - وقالت إنه يجب تعميم قضية الشيخوخة في جميع سياسات التنمية الاجتماعية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    Toutes ces mesures sont un pas en avant sur la voie de l'évaluation des progrès réalisés et des échecs essuyés, de la reprise des efforts et de la confirmation des engagements pris en vue de faire avancer les politiques de développement social. UN وقد كانت كل تلك التدابير بمثابة خطوة إلى الأمام في تقييم التقدم المحرز، وتحديد مجالات الفشل، وإحياء الجهود، وتجديد الالتزامات بالتحرك قدما في إطار سياسات التنمية الاجتماعية.
    Les infrastructures de santé publique et d'éducation, le système de transports publics, le développement des compétences et la mise à niveau des infrastructures sont quelques-uns des éléments importants pris en compte dans les politiques de développement social pour permettre aux individus de satisfaire leurs besoins essentiels. UN وتمثل العناية بالمرافق الصحية والتعليمية العامة، ونظام النقل العام، وتنمية المهارات، والارتقاء بالبنية التحتية، بعض العناصر المهمة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع سياسات التنمية الاجتماعية لكي يتمكن الناس من إشباع احتياجاتهم الأساسية.
    7. Le défi majeur consiste à intégrer les réponses aux menaces internationales posées par les déchets dangereux dans les politiques de développement social et économique aux niveaux international, national, sectoriel et local. UN 7- ويتمثل التحدي البالغ الأهمية في إدماج الاستجابة للأخطار العالمية من النفايات الخطرة في سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد الدولية والوطنية والقطاعية والمحلية.
    les politiques de développement social UN سياسات التنمية الاجتماعية
    39. Considère qu'il faut concevoir les politiques de développement social comme un tout clair et cohérent, avec la participation des intéressés et en sachant bien que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel, préconise à cet égard des politiques publiques qui se rejoignent et insiste sur la nécessité de les intégrer à une stratégie globale en faveur du développement et du bien-être; UN 39 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية على نحو متكامل واضح قائم على المشاركة، إقرارا منها بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    38. Considère qu'il faut concevoir les politiques de développement social comme un tout clair et cohérent, avec la participation des intéressés et en sachant bien que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel, préconise à cet égard des politiques publiques qui se rejoignent et insiste sur la nécessité de les intégrer à une stratégie globale en faveur du développement et du bien-être; UN 38 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية على نحو متكامل واضح قائم على المشاركة، إقرارا منها بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    39. Considère qu'il faut concevoir les politiques de développement social comme un tout clair et cohérent, avec la participation des intéressés et en sachant bien que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel, préconise à cet égard des politiques publiques qui se rejoignent et insiste sur la nécessité de les intégrer à une stratégie globale en faveur du développement et du bien-être; UN 39 - تسلّم بضرورة وضع سياسات التنمية الاجتماعية على نحو متكامل واضح قائم على المشاركة، إقرارا منها بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    les politiques de développement social axées sur la durabilité, la croissance qui profite à tous, le travail décent et une protection sociale qui permette d'absorber les chocs économiques peuvent renforcer la capacité de résistance de ceux qui vivent dans la pauvreté ou y sont exposés. UN وسياسات التنمية الاجتماعية التي تركز على الاستدامة، والنمو الشامل، وتوفير العمل الكريم، فضلا عن الحماية الاجتماعية الرامية إلى امتصاص الصدمات، يمكنها تعزيز سهولة تكيف الناس الذين يعيشون في الفقر أو عرضة له.
    les politiques de développement social ne devraient pas permettre qu'un quelconque membre de la famille soit sélectivement considéré comme facile à remplacer. UN وليس لسياسات التنمية الاجتماعية أن تسمح بأن يوصم أي فرد في الأسرة بصورة انتقائية على أنه يمكن الاستغناء عنه.
    20. Reconnaît la nécessité de formuler les politiques de développement social de façon intégrée, articulée et faisant appel à la participation, étant entendu que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel, appelle à l'adoption de politiques gouvernementales ayant des liens entre elles sur cette question et souligne combien il importe que ces politiques fassent partie d'une stratégie intégrée sur le développement et le progrès; UN " 20 - تسلم بالحاجة إلى صياغة سياسات للتنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وتشاركية تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها بشأن الموضوع، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more