"les politiques et les pratiques israéliennes" - Translation from French to Arabic

    • السياسات والممارسات الإسرائيلية
        
    • سياسات إسرائيل وممارساتها
        
    L'orateur relance donc l'appel de sa délégation pour que des États Membres influents interviennent immédiatement afin de faire cesser les politiques et les pratiques israéliennes. UN وكرر دعوة وفده للدول الأعضاء المؤثرة إلى التدخل على الفور لإيقاف السياسات والممارسات الإسرائيلية.
    Ces questions incluent les politiques et les pratiques israéliennes ayant pour effet de fragmenter le territoire et de modifier la composition démographie du territoire palestinien occupé, et de remettre en cause le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وتشمل هذه المواضيع السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تفتت وحدة الأرض وتؤثر في التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    les politiques et les pratiques israéliennes illégales que je viens de citer continuent de représenter pour l'économie palestinienne un manque à gagner de plusieurs milliards de dollars. UN وما زالت السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية التي أشرت إليها للتو تكلف الاقتصاد الفلسطيني البلايين من الدولارات من الدخل المحتمل.
    Ainsi, malgré le désir du peuple palestinien de réaliser le développement dans la perspective de la naissance de leur futur État, les politiques et les pratiques israéliennes ont continué d'embourber une partie importante de la population civile palestinienne dans une affreuse pauvreté. UN لذلك، وعلى الرغم من رغبة الشعب الفلسطيني في تحقيق التنمية بغية إنشاء دولته في المستقبل، تواصل السياسات والممارسات الإسرائيلية إغراق شريحة كبيرة من السكان المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر المدقع.
    Par ces actes de provocation illégaux, Israël aggrave encore les tensions et le climat de méfiance, et hypothèque lourdement les chances de voir coexister deux États sur la base des frontières d'avant 1967, perspective rigoureusement incompatible avec les politiques et les pratiques israéliennes de colonisation illicite. UN وتواصل إسرائيل بهذه الأعمال غير القانونية الاستفزازية زيادة حدة التوتر وعدم الثقة، وتهدد بشكل خطير الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، وهو حل غير متوافق تماماً مع سياسات إسرائيل وممارساتها الاستعمارية غير القانونية.
    Dans plusieurs forums multilatéraux, les non-alignés ont fermement condamné les politiques et les pratiques israéliennes illégales et délibérées visant à modifier la composition démographique et le caractère des terres palestiniennes, facilitant ainsi leur annexion de fait. UN وفي عدة محافل متعددة الأطراف، أدانت بلدان عدم الانحياز بشدة السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية والمتعمدة الرامية إلى تغيير التكوين الديمغرافي للأراضي الفلسطينية وطابعها، لتسهيل ضمها بشكل فعلي.
    Il examine d'abord les politiques et les pratiques israéliennes qui fragmentent le territoire palestinien occupé et séparent physiquement sa population, portant ainsi atteinte à plusieurs droits de l'homme, y compris la liberté de circulation et le droit à l'autodétermination du peuple palestinien. UN فهو أولا يدرس السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ الأرض الفلسطينية المحتلة وتفصل ماديا بين سكانها، وهو مما يقوض عددا من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Il couvre les politiques et les pratiques israéliennes qui fragmentent le territoire de l'État de Palestine, les actes perpétrés par les forces de sécurité israéliennes qui font des morts et des blessés parmi les civils, et la mesure dans laquelle les allégations de violations des droits de l'homme donnent lieu à des enquêtes de la part du Gouvernement israélien et des autorités palestiniennes. UN ويغطي التقرير السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ أراضي الدولة الفلسطينية، والإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية التي أدت إلى وفاة وإصابة المدنيين، والمدى الذي بلغه التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والذي تقوم به الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    a) De mettre à la disposition du Comité tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) De mettre à la disposition du Comité tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) De mettre à la disposition du Comité tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) De mettre à la disposition du Comité spécial tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés ; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) De mettre à la disposition du Comité tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés ; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    Par sa résolution 63/95, l'Assemblée générale a prié le Comité de continuer à enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et dans les autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967. UN 6 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/95، إلى اللجنة الخاصة أن تواصل التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    a) De mettre à la disposition du Comité spécial tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés ; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    4. La réunion a condamné avec vigueur les politiques et les pratiques israéliennes illégales à l'intérieur du territoire palestinien occupé, y compris al-Qods al-Charif, ainsi que l'expulsion des Palestiniens d'al-Qods et les crimes de démolition des maisons des Palestiniens qu'Israël est en train de commettre à travers toute la ville d'al-Qods occupée; UN 4 - أدان الاجتماع بقوة استمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير الشرعية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف، وطرد الفلسطينيين من القدس، وجريمة هدم منازل الفلسطينيين التي تقوم إسرائيل باقترافها في مختلف أنحاء مدينة القدس المحتلة.
    a) De mettre à la disposition du Comité spécial tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    a) De mettre à la disposition du Comité spécial tous les moyens nécessaires pour qu'il puisse enquêter sur les politiques et les pratiques israéliennes visées par la présente résolution, y compris les moyens dont il aura besoin pour se rendre dans les territoires occupés; UN (أ) أن يقدم إلى اللجنة الخاصة جميع التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التسهيلات اللازمة لزياراتها للأراضي المحتلة، لكي تتمكن من التحقيق في السياسات والممارسات الإسرائيلية المشار إليها في هذا القرار؛
    La Rapporteuse spéciale a ajouté en conclusion que < < de manière générale, il [était] clair que les politiques et les pratiques israéliennes à l'égard de la population palestinienne à Jérusalem-Est et en Cisjordanie viol[ai]ent le droit international humanitaire et des droits de l'homme > > . UN وتوسعت المقررة الخاصة في تعليقها وخلصت إلى " أن من الواضح، عموماً، أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المتبعة تجاه السكان الفلسطينيين في القدس الشرقية والضفة الغربية تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " ().
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté un certain nombre de résolutions affirmant que les politiques et les pratiques israéliennes dans les territoires palestiniens et les autres territoires occupés depuis 1967 n'ont aucune valeur en droit et nuisent gravement à l'obtention d'une paix juste, complète et durable au Moyen-Orient. UN 57 - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة ومجلس الأمن قد اتخذا عددا من القرارات التي تؤكد أن سياسات إسرائيل وممارساتها في الأراضي الفلسطينية والأراضي الأخرى المحتلة منذ عام 1967 باطلة قانونا وتعوق بشكل خطير تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more