"les populations des territoires non autonomes" - Translation from French to Arabic

    • شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    Ce type de mission donne la possibilité d'établir des contacts directs avec les populations des territoires non autonomes et de cerner leurs besoins, leurs attentes et leurs préoccupations. UN وأوضح أن مثل هذه البعثات توفر فرصة لإقامة اتصال مباشر مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومعرفة احتياجاتها وتطلعاتها وشواغلها.
    Sans l'information qu'elles procurent, les populations des territoires non autonomes n'auront pas connaissance des options qui s'offrent à elles et les États Membres ne seront pas informés des faits nouveaux d'ordre politique et constitutionnel. UN فبدون المعلومات التي تقدمها هذه الدراسات، لن تدرك شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخيارات التي ستتخذها، ولن تكون الدول الأعضاء على إطلاع بالتطورات السياسية والدستورية.
    Les commissions régionales, les institutions spécialisées et d'autres organismes doivent continuer d'aider les populations des territoires non autonomes à bien se préparer à l'autonomie. UN وينبغي للجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى أن تواصل مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كي تكون على استعداد جيد للحكم الذاتي.
    L’Organisation des Nations Unies doit continuer à faire pression sur les puissances administrantes pour qu’elles aident les populations des territoires non autonomes et les préparent à exercer leur droit à l’autodétermination. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل الضغط على الدول القائمة باﻹدارة كيما تساعد سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتؤهلهم لممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Il est à noter que, de toute façon, le principe est de savoir comment améliorer la pertinence du travail du Comité spécial pour les populations des territoires non autonomes. UN وجدير بالذكر أن المبدأ الأساسي للمضي قدما، على أي حال، هو كيفية تعزيز أهمية اللجنة الخاصة بالنسبة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Aux termes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration sur la décolonisation, il incombe aux États Membres d'aider les populations des territoires non autonomes à exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination. UN 50 - وفي إطار ميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، طالب الدول الأعضاء بمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial a été le canal par lequel l'Organisation des Nations Unies a aidé les populations des territoires non autonomes à déterminer leur avenir politique sans ingérence extérieure. UN 10 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة هي الأداة التي تقوم الأمم المتحدة من خلالها بمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحديد مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي.
    M. Ortiz Gandarillas appelle en particulier l'attention sur la nécessité fondamentale de sensibiliser les populations des territoires non autonomes aux objectifs de l'Organisation des Nations Unies concernant la décolonisation ainsi qu'aux options politiques qui s'offrent à elles. UN 29 - ووجه الانتباه إلى وجود حاجة أساسية إلى توعية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بأهداف الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار وبالخيارات السياسية المتاحة لها.
    Le Comité spécial a traditionnellement été le canal par lequel l'Organisation des Nations Unies a aidé les populations des territoires non autonomes à déterminer leur avenir politique sans ingérence extérieure. UN 12 - وقال إن اللجنة الخاصة دأبت على العمل كقناة من قنوات الأمم المتحدة لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي.
    Il est important aussi, pour le processus de décolonisation, d'informer les populations des territoires non autonomes de leur droit à disposer d'elles-mêmes, et d'étoffer les renseignements communiqués en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فإن نشر المعلومات ذات الصلة بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتعلقة بحقهم في تقرير المصير يمثل خطوة هامة نحو إنهاء الاستعمار. كما أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات التي ينبغي أن تقدم إلى الأمم المتحدة بمقتضى المادة 73 هـ.
    La Chine, qui a toujours soutenu les populations des territoires non autonomes dans le sens de l'exercice de leur droit à l'autodétermination, continuera à participer activement aux travaux du Comité spécial, et à coopérer étroitement avec d'autres États Membres afin de parachever le processus de décolonisation défini par la Charte des Nations Unies et dans le cadre de la Déclaration y afférente. UN وقال إن الصين، التي ما برحت تدعم منذ فترة طويلة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ما تبذله من جهود لممارسة حقها في تقرير المصير، ستواصل المشاركة النشطة في عمل اللجنة الخاصة وتتعاون تعاونا وثيقا مع سائر الدول الأعضاء من أجل الوصول إلى نهاية ناجحة لعملية إنهاء الاستعمار المطلوبة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان.
    Au paragraphe 2 de ladite résolution, l'Assemblée générale a affirmé < < la valeur des investissements économiques étrangers entrepris en collaboration avec les populations des territoires non autonomes et conformément à leurs voeux afin d'apporter une contribution valable au développement socioéconomique des territoires > > . UN ففي الفقرة 2 من ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة " قيمة الاستثمار الاقتصادي الأجنبي الذي يتم بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية تقديم مساهمة مشروعة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم " .
    Sachant que les missions de visite des Nations Unies renforcent la capacité de l’Organisation des Nations Unies d’aider les populations des territoires non autonomes à atteindre les objectifs fixés par la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, contenue dans la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale, en date du 14 décembre 1960, et par d’autres résolutions pertinentes de l’Assemblée, UN وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف الواردة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الواردة فــي قرار الجمعيــة العامــة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 وفــي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    les populations des territoires non autonomes elles-mêmes devraient continuer à participer au processus et prendre des décisions en pleine connaissance des meilleures options à leur disposition conformément à la résolution 1514 (XV). À cette fin, les organismes compétents des Nations Unies devraient leur fournir l'assistance économique et technique nécessaire. UN وأضاف أنه ينبغي أن تواصل يجب على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنفسهم نفسها الاستمرار في المشاركة في هذه العملية واتخاذ قرارات مدروسة مستنيرة بشأن أحسن الخيــارات المتاحــة لهم لها بموجب القرار 1514 (د-15). ولتحقيق هذا الهدف، يتعين أن تمدها يجب على هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تزويدهم بالمساعدات الاقتصادية والتقنية التي هي في أمسّ الحاجة يحتاجون إليها كثيراً.
    Sachant que les missions de visite des Nations Unies renforcent la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'aider les populations des territoires non autonomes à atteindre les objectifs fixés par la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, contenue dans la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1960, et par d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, UN وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف الواردة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الواردة فــي قرار الجمعيــة العامــة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 وفــي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    Sachant que les missions de visite des Nations Unies renforcent la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'aider les populations des territoires non autonomes à atteindre les objectifs fixés par la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, contenue dans la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1960, et par d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, UN وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وفي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    Sachant que les missions de visite des Nations Unies renforcent la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'aider les populations des territoires non autonomes à atteindre les objectifs fixés par la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, contenue dans la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1960, et par d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, UN وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلــــدان والشعــــوب المستعمـــرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، وفي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    39. Les participants ont souligné la nécessité de doter les populations des territoires non autonomes des compétences théoriques et techniques nécessaires à la gestion des affaires publiques. UN ٣٩ - وأكد المشتركون على ضرورة تزويد سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالمهارات التعليمية والتقنية اللازمة من أجل اﻹدارة العامة.
    11. La communauté internationale doit être associée aux efforts déployés pour préparer les populations des territoires non autonomes à exercer leurs droits. UN ١١ - ومضى يقول إنه ينبغي إشراك المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لتهيئة سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقوقهم.
    En fait, c'était le principal objectif de ce séminaire : comment rendre le travail du Comité spécial plus utile pour les populations des territoires non autonomes. UN والواقع أن الهدف الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية هو أيضا ما يلي: كيفية تعزيز أهمية اللجنة الخاصة بالنسبة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more