d) Rapport femmes/hommes chez les employés de la Direction générale de l'exécution des jugements - dans les postes de direction, 25 femmes pour 111 hommes, au rang de fonctionnaire, 916 femmes pour 3 542 hommes; | UN | (د) التوازن الجنساني للموظفين في الإدارة المركزية - على مستوى المديرية العامة لتنفيذ الأحكام - على مستوى المديرين - 25 امرأة/111 رجلاً، موظفو الخدمة المدنية - 916 امرأة/3542 رجلاً؛ |
L'absence de continuité dans les postes de direction a nui au travail de la Section du génie dans le soutien qu'elle apporte aux missions. | UN | عدم الاستمرارية في المناصب الإدارية أثّر سلبا على عمل القسم الهندسي في توفير الدعم للبعثات الميدانية |
Il a également fait appel aux services d'un cabinet de conseillers en recrutement pour la recherche de candidats pour les postes de direction. | UN | كما استعان الصندوق بخدمات شركة للتوظيف الخارجي للمساعدة في تحديد مرشحين مناسبين لشغل المناصب العليا. |
Il a également engagé les services d'un cabinet de conseillers en recrutement pour la recherche de candidats pour les postes de direction. | UN | واستعان الصندوق أيضاً بخدمات شركة توظيف تنفيذية خارجية للمساعدة على تحديد المرشحين للشواغر في الوظائف العليا. |
:: Création d'une base de données de candidats qualifiés pour les postes de direction | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
Le Comité s'inquiète de l'écart de rémunération qui perdure entre les hommes et les femmes, ces dernières gagnant 78 % de ce que gagnent les hommes, et il s'inquiète aussi de la faible représentation des femmes dans les postes de direction ainsi que dans les conseils d'administration des sociétés privées. | UN | واللجنة قلقة إزاء الثغرة الطويلة الأمد القائمة بين الرجل والمرأة، إذ تكسب 78 في المائة ممّا يكسبه الرجل، فضلاً عن انخفاض تمثيل المرأة في مناصب الإدارة العليا وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة. |
La raison en est que le Ministère des affaires étrangères n'emploie que peu de femmes dans les postes de direction et que les autres ministères techniques qui sont représentés dans les réunions internationales n'y envoient pas non plus de fonctionnaires femmes. | UN | والسببان اللذان يكمنان وراء ذلك هما أن وزارة الخارجية توظف عددا قليلا من النساء في المراكز القيادية وأن الوزارات القطاعية الأخرى التي تمثل في الاجتماعات الدولية لا توفد إليها موظفات أيضا. |
a) Rapport femmes/hommes dans les postes de direction au sein de l'administration centrale - 43 femmes pour 17 hommes; | UN | (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 43 امرأة/17 رجلاً؛ |
a) Rapport femmes/hommes dans les postes de direction au sein de l'administration centrale - 71 femmes pour 29 hommes; | UN | (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 71 امرأة/29 رجلاً؛ |
a) Rapport femmes/hommes dans les postes de direction au sein de l'administration centrale - 14 femmes pour 16 hommes; | UN | (أ) التوازن الجنساني على مستوى المديرين داخل الإدارة المركزية - 14 امرأة/16 رجلاً؛ |
L'un des éléments centraux est le droit législatif au travail à temps partiel dans les entreprises ayant plus de 15 employés, y compris dans les postes de direction. | UN | ومن بين البنود الأساسية هو الحق القانوني في العمل لبعض الوقت في الشركات التي تضم أكثر من 15 مستخدما، بما في ذلك المناصب الإدارية. |
- Différentes mesures adoptées pour promouvoir les femmes dans les postes de direction telles que : | UN | تدابير مختلفة للنهوض بالمرأة في المناصب الإدارية مثل |
Les données d'une autre étude du Bureau central de statistique indiquent des différences bien plus marquées entre les femmes et les hommes pour les postes de direction dans le système d'enseignement religieux d'État et dans le système privé. | UN | وتكشف بيانات استقصاء مختلف أجراه المكتب الإحصائي المركزي عن فوارق ملحوظة على نحو أكبر بكثير بين المناصب الإدارية للرجال والنساء في نظام التعليم الديني الحكومي وفي النظام الخاص. |
Il est nécessaire de réformer le système des nominations pour les postes de direction dans ces institutions afin d'assurer une véritable égalité des chances pour tous les pays. | UN | وتدعو الحاجة إلى إصلاح نظام التعيينات في المناصب العليا في تلك المؤسسات لضمان فرص متساوية بالفعل لجميع البلدان |
Dans le secteur privé, souvent tous les postes de direction sont aux mains des hommes. | UN | وفي بعض الحالات كانت كافة المناصب العليا في الشركات الخاصة مقصورة على الرجال. |
les postes de direction doivent être financées au moyen du budget ordinaire plutôt que par des contributions volontaires, afin d'éviter toute interférence dans la sélection des candidats à ces postes. | UN | وينبغي تمويل الوظائف العليا من الميزانية العادية لا من التبرعات تجنبا للتدخل في اختيار كبار الموظفين. |
En ce qui concerne les parlementaires et les postes de direction, les femmes constituent 14,6 % des effectifs et les hommes 85,4 %. | UN | ففي فئة المشرعين وفي الوظائف العليا والوظائف التنفيذية، يوجد 14.6 في المائة من الإناث و 85.4 في المائة من الذكور. |
Création d'une base de données de candidats qualifiés pour les postes de direction | UN | إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
Il existe malgré tout la base de données sur les postes de direction (LEAD) et la Section des nominations aux postes de haute direction du Département de l'appui aux missions contacte les États Membres pour recenser les personnes qui répondent aux conditions requises. | UN | ومع ذلك، فهناك قاعدة بيانات الإدارة العليا والتواصل مع الدول الأعضاء من خلال قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا التابع لإدارة الدعم الميداني لتحديد الأفراد المستوفين لشروط الوظائف. |
Les partis politiques, de leur côté, n'ont pris aucune mesure spéciale pour augmenter le nombre de femmes parmi leurs membres ou à des postes de responsabilité. En fait, les femmes sont quasiment absentes de tous les postes de direction au sein des partis politiques : | UN | ولم تتخذ الأحزاب أية تدابير خاصة لزيادة عضويتها من النساء أو لزيادة عدد النساء في مراكز المسؤولية، وتشهد الأحزاب السياسية غيابا نسائيا شبه كامل في المراكز القيادية: |
Il convient de pourvoir dans les meilleurs délais les postes vacants, en particulier les postes de direction. | UN | وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا. |
La Commission a demandé au Gouvernement de dire par quelles politiques il entendait promouvoir une plus grande représentation de femmes dans les ministères où elles sont moins bien représentées ainsi que dans les postes de direction de l'administration publique. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين السياسات الرامية إلى تشجيع زيادة تمثيل المرأة في الوزارات الممثلة فيها تمثيلا ناقصا وفي المناصب التنفيذية في الإدارة العامة. |
Pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne les postes de direction dans l'enseignement, il faut tout d'abord interdire toute discrimination direct ou indirecte. | UN | وللقضاء على التمييز ضد المرأة في الوظائف اﻹدارية في التعليم، من الضروري قبل كل شيء حظر التمييز المباشر وغير المباشر. |
29. Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour assurer une meilleure représentation des femmes dans les postes de direction et de prise de décisions au sein des organes politiques, notamment le Parlement, les conseils locaux, dans la fonction publique, y compris le corps diplomatique, et dans le secteur privé. | UN | 29- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي مناصب صنع القرار في الهيئات السياسية، بما في ذلك البرلمان والمجالس البلدية، وفي الإدارة العامة، بما في ذلك الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص. |
La Commission a appelé l'attention du Gouvernement sur ces écarts de rémunération et lui a demandé de faire un effort concerté pour les réduire en adoptant une large gamme de mesures, notamment pour les groupes professionnels où les différences sont les plus élevées aussi bien pour les cadres que pour les postes de direction. | UN | ولفتت اللجنة انتباه الحكومة إلى هذه الفروق في الأجور وطلبت منها أن تبذل جهودا منسقة للحد من هذه الفروق عن طريق مجموعة واسعة من التدابير، ولا سيما بالنسبة للفئات المهنية التي تكون فيها الفروق في الأجور أعلى ما تكون وكذلك بالنسبة للوظائف الإدارية والوظائف العليا. |
Il faut également prendre sans délai les mesures requises pour pourvoir les postes vacants, en particulier les postes de direction. | UN | ويتعين أيضا اتخاذ إجراء فوري لشغل الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما رتب الإدارة العليا. |
Alors que les femmes occupent 72,5 % des postes d'enseignant dans l'enseignement général et 65,9 % des postes dans la fonction technicopédagogique, elles ne sont plus de 45,6 % dans les postes de direction. | UN | فالنساء يشغلن نسبة 72.5 في المائة من مناصب التدريس، و65.9 من المناصب البيداغوجية، ولا تشغل سوى 45.6 في المائة منهن مناصب مديرات. |