"les postes supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • والوظائف الإضافية
        
    • ويمكن توزيع الوظائف الإضافية
        
    • بالوظائف الإضافية
        
    • الاحتياجات الإضافية من الوظائف
        
    • الوظائف الباقية
        
    • وظائف إضافية على
        
    • إنشاء الوظائف الإضافية
        
    • ومن شأن الوظائف الإضافية
        
    • على الوظائف الإضافية
        
    • على الوظائف الاضافية
        
    les postes supplémentaires demandés, par composante, sont les suivants : UN والوظائف الإضافية المطلوبة، حسب العنصر، هي كما يلي:
    les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    Pour renforcer sa démonstration, le Comité a utilisé comme exemple les postes supplémentaires demandés à la MINURCAT. UN ولزيادة توضيح هذه النقطة، استخدمت اللجنة الطلب المتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد كمثال في هذا الصدد.
    Le solde inutilisé s'explique par le fait qu'une commande a été annulée pour pouvoir financer les postes supplémentaires. UN 28 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمر شراء واحد من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    Pour cette raison, il est proposé que les postes supplémentaires prévus pour le secrétariat de l'Instance soient créés au 1er janvier 2004. UN ولهذا السبب، فقد اقتـُـرح إنشاء الوظائف الباقية في أمانة المحفـل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Service du soutien spécialisé se compose de cinq sections distinctes, pour chacune desquelles il est proposé de créer les postes supplémentaires ci-après : UN 480 - وتتألف دائرة الدعم المتخصص من خمسة أقسام منفصلة، يقترح لكل منها إنشاء وظائف إضافية على النحو التالي:
    les postes supplémentaires suivants sont proposés à cette fin : UN ويقترح، لهذا الغرض، إنشاء الوظائف الإضافية التالية:
    les postes supplémentaires sont les suivants : UN والوظائف الإضافية هي كما يلي:
    b Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour recrutement différé de 10 % en ce qui concerne les postes approuvés et de 50 % en ce qui concerne les postes supplémentaires. UN (أ) للعلم فقط, (ب) تعكس هذه الأرقام عاملي تأخر التعيينات بنسبتي 10 و 50 في المائة لكل من الوظائف المأذون بها والوظائف الإضافية على التوالي.
    c Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour recrutement différé de 10 % en ce qui concerne les postes approuvés et de 40 % en ce qui concerne les postes supplémentaires. UN (ج) تعكس هذه الأرقام عاملي تأخر التعيينات بنسبتي 10 و 40 في المائة لكل من الوظائف المأذون بها والوظائف الإضافية على التوالي.
    les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    les postes supplémentaires proposés se répartissent comme suit : UN ويمكن توزيع الوظائف الإضافية المقترحة على النحو التالي:
    M. Nakkari (République arabe syrienne) se félicite que les postes supplémentaires aient été approuvés alors même qu'ils ne faisaient pas partie des propositions initiales du Secrétaire général. UN 61 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): رحب بالوظائف الإضافية التي تمت الموافقة عليها رغم أنها لم تكن جزءا من اقتراح الأمين العام الأصلي.
    8. Prend note du paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif et décide d'appliquer un taux de vacance de 25 % pour la période allant de mai à décembre 2014 en ce qui concerne les postes supplémentaires du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen; UN 8 - تحيط علما بالفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية(4)، وتقرر تطبيق معدل شغور نسبته 25 في المائة خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 فيما يتصل بالوظائف الإضافية في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن؛
    Le solde inutilisé résulte du fait que deux commandes ont été annulées pour pouvoir financer les postes supplémentaires. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الالتزام بأمري شراء من أجل استيعاب الاحتياجات الإضافية من الوظائف.
    Pour cette raison, il est proposé que les postes supplémentaires prévus pour le secrétariat de l'Instance soient créés au 1er janvier 2004. UN ولهذا السبب، فقد اقتـُـرح إنشاء الوظائف الباقية في أمانة المنتدى بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    La mise en service de la troisième salle d’audience exige les postes supplémentaires décrits ci-après : UN ٢٢ - إن تشغيل قاعة المحكمة رقم ٣ سوف يتطلب وظائف إضافية على النحو المجمل أدناه:
    les postes supplémentaires suivants sont proposés à cette fin : UN ويُقترح، لهذا الغرض، إنشاء الوظائف الإضافية التالية:
    les postes supplémentaires lui permettront de réaménager les attributions afin de pouvoir tenir les délais de présentation des rapports à l'Assemblée générale et faire face à la charge de travail que représente le soutien aux missions. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les postes supplémentaires prévus à la Section des achats. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة لقسم الشراء.
    Compte tenu de la déclaration du Secrétaire général selon laquelle le volume de travail de la Section du personnel augmentera du fait de l'accroissement du recrutement de personnel local, le Comité met en doute la nécessité, une fois ce recrutement effectué, de garder les postes supplémentaires à la Section du personnel. UN وإذ تلاحظ اللجنة قول اﻷمين العام إن حجم عمل قسم شؤون الموظفين سيزيد في ضوء الزيادة في تعيين الموظفين المحليين، فإنها تتساءل عن الضرورة، بعد أن يتم تعيين أولئك الموظفين، التي تحتم اﻹبقاء على الوظائف الاضافية في قسم شؤون الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more