Les lacunes identifiées durant les pourparlers techniques de haut niveau à New York ont été pour l'essentiel comblées. | UN | وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك. |
les pourparlers techniques de haut niveau avaient permis de préciser davantage le genre de renseignements à fournir à la Commission et à l'AIEA en ce qui concerne les programmes visés. | UN | وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية. |
19. La pièce jointe I au présent rapport contient des renseignements plus détaillés sur les pourparlers techniques de haut niveau. | UN | ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
Rapport sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 15 au 30 novembre 1993 | UN | تقرير عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى: نيويورك، ١٥-٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
8. Selon le Président exécutif, les pourparlers techniques de haut niveau avaient montré qu'il était possible de remplir les conditions susvisées, dès lors que le Gouvernement iraquien était animé de la volonté politique requise. | UN | ٨ - وكان من رأي الرئيس التنفيذي أن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى قد أوضحت أنه يمكن إذا أثبتت حكومة العراق عمليا اﻹرادة السياسية اللازمة، استيفاء الشروط اﻵنفة الذكر. |
1. Le 15 novembre 1993, les pourparlers techniques de haut niveau ont repris à New York entre l'Iraq, d'une part, et la Commission spéciale et l'AIEA, de l'autre. | UN | ١ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، استؤنفت في نيويورك المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، واللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من ناحية أخرى. |
Cette déclaration est appuyée par le rapport d'activité concernant Al Atheer, qui a été fourni à la délégation de l'AIEA durant les pourparlers techniques de haut niveau du mois d'août. | UN | ويدعــــم تقريــــر اﻷثير المرحلي، الذي قدم إلى وفد الوكالة الدولية للطاقة الذرية اثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في آب/أغسطس، هذا البيان. |
— Donner suite aux informations fournies par la partie iraquienne durant les pourparlers techniques de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 8 octobre 1993, en particulier au sujet des conseils techniques provenant de l'extérieur de l'Iraq dans le domaine des centrifugeuses; | UN | - متابعة المعلومات المقدمة من الجانب العراقي خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد في الفترة ٢ - ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة المعلومات المتعلقة بموضوع المشورة التقنية التي أتت من خارج العراق فيما يتصل بأجهزة الطرد المركزي؛ |
4. les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York aux fins précitées prévoyaient des sessions plénières visant à définir plus clairement les principaux thèmes de discussion et cinq réunions de groupes spécialisés portant sur les armes nucléaires, les armes chimiques, les armes biologiques, les missiles et les questions opérationnelles. | UN | ٤ - نظمت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك لتحقيق اﻷهداف المشار إليها للسماح بعقد جلسات عامة لتحديد مسائل النقاش الرئيسية بوضوح أكبر، وعقد اجتماعات لخمسة أفرقة متخصصة بصدد المجالات النووي والكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف والعمليات. |
8. Une équipe iraquienne d'experts conduite par le général Amer Muhammad Rashid est arrivée le 15 novembre 1993 à New York pour poursuivre avec la Commission et l'AIEA les pourparlers techniques de haut niveau engagés précédemment, afin de préparer l'arrivée du Vice-Premier Ministre iraquien, attendu le 21 novembre pour avoir des entretiens politiques. | UN | ٨ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وصل الى نيويورك فريق من الخبراء العراقيين يقودهم الفريق أول عامر محمد رشيد ليواصل مع اللجنة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المحادثات التقنية الرفيعة المستوى السابقة، تمهيدا لوصول نائب رئيس وزراء العراق في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر لاجراء مناقشات سياسية. |
La Commission a confirmé sa position sur l'utilisation de moyens iraquiens, telle qu'énoncée au paragraphe 12 de l'annexe II du rapport commun sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 31 août au 10 septembre 1993 (S/26451). | UN | وموقف اللجنة بشأن استخدام القدرات الجوية العراقية مازال مماثلا لموقفها المحدد في الفقرة ١٢ من المرفق الثاني للتقرير المشترك عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس الى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26451(. |
La Commission avait reconnu cet effort durant les pourparlers techniques de haut niveau tenus à Bagdad, ainsi qu'il a été relevé dans le rapport commun sur ces pourparlers (S/26571, appendice). | UN | وقد أقرت اللجنة بهذا الجهد خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد، وانعكس هذا في التقرير المشترك لتلك الاجتماعات S/26571)، التذييل(. |
Note du Secrétaire général datée du 16 septembre (S/26451), transmettant un rapport daté du 10 septembre 1993 présenté par le Président exécutif de la Commisison spéciale établie en application du paragraphe 9 b) i) de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 31 août au 9 septembre 1993. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر )S/26451(، يحيل بها تقريرا مؤرخا ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قدمه الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس الى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |