"les précédents rapports annuels" - Translation from French to Arabic

    • التقارير السنوية السابقة
        
    les précédents rapports annuels ont exposé en détail ce que l’on faisait pour donner au Tribunal une structure matérielle et normative. UN ٢٧٦ - تضمنت التقارير السنوية السابقة تفاصيل اﻷعمال التي يجري الاضطلاع بها ﻹنشاء الهيكل المادي والمعياري للمحكمة.
    Unité administrative/sujet/référence dans les précédents rapports annuels État UN الجهة المخاطبة/الموضوع/ المرجع في التقارير السنوية السابقة
    les précédents rapports annuels sur l'état des conventions et des lois types comportaient des tableaux chronologiques des actes relatifs aux conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    les précédents rapports annuels sur l'état des conventions et des lois types comportaient des tableaux chronologiques des actes relatifs aux conventions. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.
    5. Au cours des réunions du Comité spécial, divers groupes et les délégations individuellement ont réaffirmé leurs positions respectives, dont on pourra trouver des descriptions détaillées dans les précédents rapports annuels du Comité, les documents de la Conférence et les comptes rendus des séances plénières ou ont développé ces positions, comme il est exposé dans les paragraphes suivants. UN ٥- قامت مجموعات ووفود مختلفة أثناء الاجتماعات التي عقدتها اللجنة المخصصة إما بإعادة تأكيد مواقفها التي يمكن الاطلاع على وصف مفصل لها في التقارير السنوية السابقة للجنة، ووثائق المؤتمر ذات الصلة، ومحاضر الجلسات العامة، وإما بتقديم المزيد من التفاصيل بشأنها، طبقاً للوصف الذي سيرد في الفقرات أدناه.
    " 5. Au cours des réunions du Comité spécial, divers groupes et les délégations individuellement ont réaffirmé leurs positions respectives, qui sont détaillées dans les précédents rapports annuels du Comité, les documents de la Conférence relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières, ou ont développé ces positions, comme il est exposé dans les paragraphes suivants. " 6. UN " ٥- قامت مجموعات ووفود مختلفة أثناء الاجتماعات التي عقدتها اللجنة المخصصة إما بإعادة تأكيد مواقفها التي يمكن الاطلاع على وصف مفصل لها في التقارير السنوية السابقة للجنة، ووثائق المؤتمر ذات الصلة، ومحاضر الجلسات العامة، وإما بتقديم المزيد من التفاصيل بشأنها، طبقاً للوصف الذي سيرد في الفقرات أدناه.
    Au cours des séances plénières, certaines délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question; celles-ci ont été dûment consignées de façon détaillée dans les précédents rapports annuels de la Conférence, les documents officiels et documents de travail relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    Mme Evatt rappelle que, dans les précédents rapports annuels du Comité, cette annexe était établie selon l'ordre alphabétique des États parties, contrairement au projet dont sont actuellement saisis les membres du Comité, qui énumère les rapports en partant de celui qui accuse le plus grand retard, jusqu'à celui dont le retard est le plus faible. UN وذكرت السيدة إيفات أن هذا المرفق قد أدرج في التقارير السنوية السابقة للجنة حسب الترتيب اﻷبجدي للدول اﻷطراف وهو ما يخالف المشروع المعروض حاليا على أعضاء اللجنة الذي يشير إلى التقارير انطلاقاً من التقارير اﻷكثر تأخراً وانتهاءً بالتقارير اﻷقل تأخراً.
    Au cours des séances plénières, certaines délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question; celles-ci ont été dûment consignées de façon détaillée dans les précédents rapports annuels de la Conférence, les documents officiels et documents de travail relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    Au cours des séances plénières, certaines délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question; celles-ci ont été dûment consignées de façon détaillée dans les précédents rapports annuels de la Conférence, les documents officiels et documents de travail relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال، مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    Au cours des séances plénières, certaines délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question; celles-ci ont été dûment consignées de façon détaillée dans les précédents rapports annuels de la Conférence, les documents officiels et documents de travail relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières. UN وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل، بصدد هذا البند من جدول اﻷعمال، مواقفها التي سُجلت بها بيانات مفصلة على النحو الواجب في التقارير السنوية السابقة للمؤتمر والوثائق الرسمية وورقات العمل المتصلة بذلك، فضلا عن محاضر الجلسات العامة.
    73. Des retards dans le recouvrement des droits dus par les Parties ont déjà été notés dans les précédents rapports annuels du RIT. UN 73- وأشارت التقارير السنوية السابقة للجهة المكلفة بإدارة سجل المعلومات الدولي إلى تأخيرات في تلقي رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي.
    63. Des retards dans le recouvrement des droits dus par les Parties ont déjà été notés dans les précédents rapports annuels de l'administrateur du RIT. UN 63- وأشارت التقارير السنوية السابقة لمدير سجل المعاملات الدولي إلى تأخيرات في تحصيل رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي المستحقة على الأطراف().
    51. Dans les précédents rapports annuels au Conseil, le Rapporteur spécial a présenté une analyse approfondie de certaines questions thématiques, choisies en fonction de critères tels que l'ampleur du phénomène, ses effets néfastes potentiels ou réels sur les droits de l'homme et/ou l'absence d'un cadre juridique approprié pour réglementer la question. UN 51- عرض المقرر الخاص في التقارير السنوية السابقة التي قدمها إلى المجلس تحليلاً متعمقاً لقضايا مواضيعية معينة، اختيرت على أساس معايير مثل نطاق الظاهرة، و/أو أثرها الضار المحتمل أو الفعلي على حقوق الإنسان، و/أو عدم وجود إطار قانوني ملائم لتنظيمها.
    73. Des retards dans le recouvrement des droits dus par les Parties ont déjà été notés dans les précédents rapports annuels de l'administrateur du RIT. UN 73- وأشارت التقارير السنوية السابقة لمدير سجل المعاملات الدولي إلى تأخيرات في تحصيل رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي المستحقة على الأطراف().
    Déficit cumulé 69. Des retards dans le recouvrement des droits dus par les Parties ont déjà été notés dans les précédents rapports annuels de l'administrateur du RIT. UN 69- وأشارت التقارير السنوية السابقة لمدير سجل المعاملات الدولي إلى تأخيرات في تحصيل رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي المستحقة على الأطراف().
    Au cours des séances du Comité spécial, divers groupes et délégations ont réaffirmé leurs positions respectives - celles-ci étant reflétées dans les précédents rapports annuels du Comité, les documents de la Conférence et documents de travail relatifs à ce point et les comptes rendus des séances plénières - ou les ont précisées, ainsi que le font apparaître les paragraphes suivants. UN " ٨- وأثناء جلسات اللجنة المخصصة، أعادت مجموعات مختلفة ووفود إفرادية تأكيد مواقفها أو توسعت في عرض هذه المواقف والتي يرد وصفها المفصل في التقارير السنوية السابقة للجنة، وفي وثائق المؤتمر وأوراق العمل ومحاضر الجلسات العامة ذات الصلة.
    Pour la période de cinq ans comprise entre 2005 et 2009, comme indiqué dans les précédents rapports annuels du Bureau de l'audit et des investigations (indépendamment de la période en cours), la plupart des recommandations d'audit ont porté sur les sujets suivants : a) gestion des projets; b) gestion financière; c) achats; et d) ressources humaines. UN وخلال فترة خمس سنوات، كما لوحظ في التقارير السنوية السابقة للمكتب (بالإضافة إلى الفترة الحالية)، فإن معظم التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات كانت في المجالات التالية: (أ) إدارة المشاريع؛ (ب) الشؤون المالية؛ (ج) الاشتراء، و (د) الموارد البشرية، والتي تضم في مجموعها 61 في المائة من التوصيات الـ 555 4 التي صدرت خلال هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more