"les préoccupations des pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • شواغل البلدان النامية
        
    • اهتمامات البلدان النامية
        
    • البلدان النامية وشواغلها
        
    • هواجس البلدان النامية
        
    • لشواغل البلدان النامية
        
    • البلدان النامية واهتماماتها
        
    • واهتمامات البلدان النامية
        
    Il a été souligné que les préoccupations des pays en développement devraient recevoir une attention particulière. UN وأعرب عن رأي مفاده أن شواغل البلدان النامية ينبغي أن تحظى باهتمام خاص.
    Il était important que les négociations reflètent les préoccupations des pays en développement de façon appropriée et aboutissent à des résultats contribuant le plus possible à l'élimination de la pauvreté. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    Toutefois, le débat actuel sur la portée et la définition de ce qui constitue des biens et services d'environnement devrait prendre en compte les préoccupations des pays en développement. UN غير أن المناقشة الراهنة بشأن نطاق وتعريف ما يشكل سلعا وخدمات بيئية ينبغي أن تأخذ شواغل البلدان النامية في الاعتبار.
    Dans le chapitre I, les préoccupations des pays en développement étaient résumées comme suit: UN ولخص الجزء الأول اهتمامات البلدان النامية على النحو الآتي:
    Mais les intérêts et les préoccupations des pays en développement doivent être traités de façon appropriée. UN بيد أن مصالح البلدان النامية وشواغلها يجب مراعاتها على النحو الواجب.
    18. Les exemples donnés par ce représentant de la PapaousieNouvelleGuinée montrent bien que les préoccupations des pays en développement sont effectivement très proches de celles des pays développés. UN 18- وتبين الأمثلة التي ساقها ممثل بابوا غينيا الجديدة أن هواجس البلدان النامية قريبة جداً من هواجس البلدان المتقدمة.
    La CE s'efforçait d'assurer que les préoccupations des pays en développement retiennent tout particulièrement l'attention. UN وقال إن هذا الموقف يعكس جهود المفوضية الأوروبية لضمان إيلاء اعتبار خاص لشواغل البلدان النامية.
    La réunion de Doha a permis de faire ressortir les préoccupations des pays en développement concernant la nécessité d'équilibrer le système commercial multilatéral. UN 41 - لقد ألقى اجتماع الدوحة الضوء على شواغل البلدان النامية بشأن ضرورة تحقيق التوازن في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    les préoccupations des pays en développement ont été répétées devant cette Assemblée au long des années : par conséquent, nous exhortons nos partenaires développés à agir maintenant. UN وقد أعيد تأكيد شواغل البلدان النامية في هذه الجمعية على مر السنين، ولذلك نحث شركاءنا من البلدان المتقدمة النمـو أن يتصرفوا الآن.
    Il était important que les négociations reflètent les préoccupations des pays en développement de façon appropriée et aboutissent à des résultats contribuant le plus possible à l'élimination de la pauvreté. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    Il était important que les négociations reflètent les préoccupations des pays en développement de façon appropriée et aboutissent à des résultats contribuant le plus possible à l'élimination de la pauvreté. UN ومن المهم أن تراعي المفاوضات شواغل البلدان النامية مراعاة وافية وأن تحرز نتائج لها أكبر الأثر في مجال القضاء على الفقر.
    Une telle représentation permettrait de s'assurer que les préoccupations des pays en développement sont bien comprises. UN فذلك التمثيل يكفل فهم شواغل البلدان النامية بوضوح.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Président du Groupe des 77, laquelle a détaillé les préoccupations des pays en développement devant les défis que pose la mondialisation et l'intégration de leurs économies dans l'économie mondiale. UN ووفدي يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به صباح اليوم، رئيس مجموعة الـ 77، والذي أبرز بصورة شاملة شواغل البلدان النامية فيما يتصل بالصمود أمام التحديات التي تطرحها العولمة وإدماج اقتصادات هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    10. On doit réaffirmer les préoccupations des pays en développement dans un programme de développement à orientation pratique. UN ١٠ - وأضاف قائلا إنه يجب التأكيد من جديد على شواغل البلدان النامية في خطة للتنمية عملية المنحى.
    Ces stratégies devraient prendre en compte les préoccupations des pays en développement et leur permettre de continuer à se développer grâce au commerce, à l'investissement, aux transferts de fonds, à l'aide et à l'innovation technologique. UN ويلزم أن تعالج هذه السياسات شواغل البلدان النامية وأن توفر لها إمكانية الاستمرار في النمو عن طريق التجارة، والاستثمار، والتحويلات، والمعونة، والابتكارات التكنولوجية.
    les préoccupations des pays en développement concernant le traitement spécial et différencié et la mise en œuvre doivent être prises en compte dans leur totalité, car l'accord cadre contient peu d'engagements nouveaux sur ces questions fondamentales. UN ويجب القيام، على نحو شامل، بتناول شواغل البلدان النامية بشأن المعاملة والتنفيذ بصورة خاصة أو تفضيلية، فالاتفاق الإطاري يتضمن عددا ضئيلا من الالتزامات الجديدة بشأن هذه القضايا الأساسية.
    Dans le chapitre I, les préoccupations des pays en développement étaient résumées comme suit: UN ولخص الجزء الأول اهتمامات البلدان النامية على النحو الآتي:
    L’avis a été exprimé selon lequel les préoccupations des pays en développement devraient être prises en considération en examinant la question de l’accroissement des recettes provenant des ventes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    L’avis a été exprimé selon lequel les préoccupations des pays en développement devraient être prises en considération en examinant la question de l’accroissement des recettes provenant des ventes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    En tant que pays en développement de taille moyenne, nous pouvons représenter les intérêts et les préoccupations des pays en développement de l'Asie mais aussi du monde entier. UN وباعتبارنا بلدا ناميا متوسط الحجم، يمكن أن نمثل مصالح البلدان النامية وشواغلها ليس في آسيا فحسب، بل في جميع أنحاء العالم أيضا.
    Le rôle pionnier de la CNUCED dans la présentation des approches du développement privilégiant les préoccupations des pays en développement dans différents domaines suscitait une large adhésion. UN ويوجد تقدير واسع النطاق لدور الأونكتاد باعتباره رائداً في تقديم النهج الإنمائية لمعالجة هواجس البلدان النامية في مجالات مختلفة.
    La délégation chinoise attend du Haut Commissariat qu'il pratique une objectivité et une neutralité strictes et qu'il prenne en compte les préoccupations des pays en développement. UN ويتوقع وفد بلده أن تتقيد المفوضية تقيدا صارما بمبدأ الموضوعية والحياد وأن تستجيب لشواغل البلدان النامية.
    Les pays devraient aussi contribuer et œuvrer à l'élaboration et à l'adoption de normes et de critères internationaux communs en matière de reconnaissance ainsi que de normes internationales pour l'exercice des professions qui prennent, les uns et les autres, pleinement en compte les intérêts et les préoccupations des pays en développement. UN ويجب أيضاً أن تحرز البلدان تقدماً وأن تعمل في سبيل وضع معايير وشروط دولية مشتركة بخصوص الاعتراف فضلاً عن معايير دولية لممارسة المهن، تراعي تماماً مصالح البلدان النامية واهتماماتها.
    Des efforts devraient aussi être accomplis pour faire en sorte que le résultat de ces discussions et négociations rende possible l'établissement d'un équilibre entre les intérêts et les préoccupations des pays en développement et ceux des pays plus développés. UN كما ينبغي بذل الجهود لضمان أن تيسر حصيلة هذه المناقشات والمفاوضات إقامة التوازن بين مصالح واهتمامات البلدان النامية ومصالح واهتمامات نظائرها من البلدان اﻷكثر نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more