"les préparatifs de la session extraordinaire" - Translation from French to Arabic

    • اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • التحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقد في
        
    • التحضيرات للدورة الاستثنائية
        
    • العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • أعمال التحضير للدورة الاستثنائية
        
    • التحضير للدورة اﻹستثنائية
        
    • من فوائد التحضير للدورة الاستثنائية
        
    • أعمالها التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
        
    • يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية
        
    Les débats ont porté essentiellement sur les préparatifs de la session extraordinaire de 1997. UN وكانت اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية هي محور المناقشات.
    L'Union européenne salue l'initiative prise par le Conseil de l'Europe de seconder les préparatifs de la session extraordinaire dans la région européenne en organisant, en coopération avec le Gouvernement irlandais, une rencontre européenne consacrée au développement social. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمبادرة التي اتخذها مجلس أوروبا لدعم اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في المنطقة اﻷوروبية، بتنظيم اجتماع أوروبي، بالتعاون مع حكومة أيرلندا، بشأن التنمية الاجتماعية.
    La célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'an 2000, qui dressera le bilan de l'application du Programme d'action de Beijing, devraient aussi permettre de faire progresser sensiblement la cause des femmes. UN ومن شأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعين عقدها في عام ٠٠٠٢ لتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين أن يسهما أيضا بالكثير من أجل النهوض بقضية المرأة.
    13. Prie la Commission de lui rendre compte à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès réalisés dans les préparatifs de la session extraordinaire de 2016; UN 13 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام 2016؛
    les préparatifs de la session extraordinaire avaient également entraîné une intensification de la coopération entre organismes des Nations Unies, ce qui laissait bien augurer de la coopération future entre les organismes des Nations Unies sur les problèmes posés par l'urbanisation. UN ومضت تقول إن التحضيرات للدورة الاستثنائية ساهمت أيضا في تكثيف التعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وهذه بادرة طيبة للتعاون المقبل فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التحديات التي تطرحها ظاهرة التحضر.
    Questions à examiner durant les préparatifs de la session extraordinaire UN مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
    La Déclaration a constitué une base pour poursuivre les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue qui se tiendra en 2016. UN ووفَّر البيان أساسا لمواصلة أعمال التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016.
    17/14 Résolution adoptée par la Commission des établissements humains à sa dix-septième session concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d’ensemble de l’application du Programme pour l’habitat UN قرار اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة حول التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    les préparatifs de la session extraordinaire pourraient notamment permettre aux pays de partager des données d’expérience sur les mécanismes qu’ils utilisent pour la mise en oeuvre et le suivi des engagements pris lors du Sommet. UN عاشرا - التنفيذ واﻹصلاح المؤسسي ٨٨ - من فوائد التحضير للدورة الاستثنائية الفرصة التي سيهيئها لتقاسم الخبرات فيما يتعلق باﻵليات الوطنية المستخدمة في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة ورصدها.
    les préparatifs de la session extraordinaire ont commencé à la session du Groupe de travail spécial sur les océans et les mers et sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وقد شُرع في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في دورة الفريق العامل المخصص للمحيطات والبحار والتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les stupéfiants portent essentiellement sur l'application de ces conventions. La Commission des stupéfiants a déjà identifié les secteurs où l'application est la plus urgente. UN ولاحظت أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة ركزت على تنفيذ هذه الاتفاقيات وقد حددت اللجنة المعنية بالمخدرات مجالات التنفيذ الضرورية.
    2. Prend acte de l'avis du Secrétaire général selon lequel les préparatifs de la session extraordinaire pourraient commencer en 1997; UN ٢ - تلاحظ الرأي الذي أبداه اﻷمين العام بما مؤداه أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية يمكن أن تبدأ في عام ١٩٩٧؛
    Nous pensons que la Commission du développement social, qui est la commission technique du Conseil économique et social chargée d'assurer le suivi du Sommet et d'en examiner la mise en oeuvre, est l'instance la plus appropriée pour entreprendre les préparatifs de la session extraordinaire. UN ونحن نعتقد أن لجنة التنمية الاجتماعية، بوصفها اللجنة الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أنيطت بها المسؤولية اﻷساسية عن متابعة نتائج مؤتمر القمــة وتنفيذها، هي أنسب محفــل للقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La délégation s'est félicitée des activités que ce dernier menait dans le cadre de l'examen quinquennal de la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD et a espéré que le FNUAP collaborerait avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU pour les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وأعــرب الوفــد عن ترحيبه بأنشطة الصندوق المتعلقة بعملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات وعن أمله في أن يشترك الصندوق مع شعبة اﻷمم المتحدة للسكان في القيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le PNUD continuera, en collaboration avec d’autres institutions des Nations Unies, à développer les capacités afin d’intégrer une approche sexospécifique dans toutes les activités et de veiller à la mise en commun de l’information grâce à des moyens électroniques notamment, en particulier durant les préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. UN ٩٦ - وختمت كلامها بقولها إن البرنامج اﻹنمائي سوف يواصل، بالتعاون مع الوكالات الشقيقة، تنمية القدرة على مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، والتشاطر الفعال للمعلومات بالطرق الالكترونية وغيرها من الطرق، ولا سيما أثناء الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    13. Prie la Commission de lui rendre compte à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès réalisés dans les préparatifs de la session extraordinaire de 2016; UN 13 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام 2016؛
    13. Prie la Commission de lui rendre compte à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès réalisés dans les préparatifs de la session extraordinaire de 2016; UN 13 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام 2016؛
    Au Bélarus, les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants ont été une priorité pour le Gouvernement, les autorités nationales et locales et les organisations non gouvernementales. UN وفي بيلاروس، كانت التحضيرات للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل من أولويات الحكومة، والسلطات على المستويين الوطني والمحلي، والمنظمات غير الحكومية.
    Afin d'assurer la continuité en ce qui concerne les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, la Commission a créé un Conseil chargé des préparatifs de la session extraordinaire et constitué sur la base de la répartition régionale des membres du Bureau de sa cinquante-septième session. UN وضماناً لاستمرارية عمل اللجنة فيما يتعلق بالتحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، كلَّفت لجنةُ المخدِّرات مجلساً بإجراء التحضيرات للدورة الاستثنائية استناداً إلى التوزُّع الإقليمي لأعضاء مكتب اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    Des ressources additionnelles avaient été fournies pour les préparatifs de la session extraordinaire et la Directrice exécutive a exprimé à ce propos sa gratitude aux Gouvernements allemand, autrichien, danois, français, italien, néerlandais, norvégien et suédois pour leurs contributions. UN وأضافت أن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية استفادت من توفير موارد إضافية. وأعربت عن امتنانها لحكومات ألمانيا وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا والنرويج والنمسا وهولندا على الأموال التي قدمتها.
    Note du Secrétariat sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue en 2016, sur ses résultats possibles et sur les questions d'organisation connexes (E/CN.7/2014/17) UN مذكرة من الأمانة عن أعمال التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المقرَّر عقدها في عام 2016، ونتائجها الممكنة ومسائلها التنظيمية (E/CN.7/2014/17)
    Résolution adoptée par la Commission des établissements humains à sa dix-septième session concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d’ensemble de l’application du Programme pour l’habitat UN ٧١/٤١ - قرار اعتمدته لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة حول التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    les préparatifs de la session extraordinaire permettront notamment aux pays de partager des données d’expérience au sujet des mécanismes qu’ils utilisent pour l’exécution et le suivi des engagements pris lors du Sommet. UN عاشرا - التنفيذ واﻹصلاح المؤسسي ١٠٠ - من فوائد التحضير للدورة الاستثنائية الفرصة التي سيهيئها لتقاسم الخبرات فيما يتعلق باﻵليات الوطنية المستخدمة في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة ورصدها.
    Il faut féliciter la Commission de la condition de la femme pour les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale intitulée «Les femmes en l’an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle» qui permettra d’évaluer les progrès accomplis depuis Beijing et d’identifier les obstacles qui se présentent afin de les surmonter. UN ٤٧ - إن لجنة مركز المرأة جديرة بالتهنئة على أعمالها التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم في القرن الحادي والعشرين " ، التي ستساعد على تقييم التقدم المتحقق منذ بيجين وتحديد العقبات الماثلة من أجل التغلب عليها.
    Ce travail sera fait en étroite coordination avec les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévue pour 2001 et dont la Mongolie attend des recommandations concrètes. UN وسيتم القيام بهذا العمل بالتنسيق الوثيق مع الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام 2001 والتي تأمل منغوليا أن تسفر عن صدور توصيات عملية.
    De même que les préparatifs de la session extraordinaire sur le développement durable ont inévitablement débouché sur la question du financement des politiques durables, le problème des ressources est devenu un élément des plus importants pour ce qui est du développement social. UN ٨١ - كما كان من المحتم أن يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى إثارة مسألة تمويل السياسات المستدامة، فإن مسألة الموارد قد اكتسبت مزيدا من اﻷهمية في سياق التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more