Rappelant les préparatifs en cours du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg en 2002, | UN | إذ يشير إلى التحضيرات الجارية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرج في عام 2002، |
Elle mentionne également les préparatifs en cours pour la composante humanitaire du Conseil économique et social qui doit se réunir plus tard durant ce mois. | UN | وتطرقت أيضاً إلى التحضيرات الجارية للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المزمع عقده في وقت لاحق من الشهر. |
D'autres patrouilles, menées à partir de nouvelles bases le long de la côte, viendront s'ajouter à ces opérations une fois que les préparatifs en cours dans les zones portuaires correspondantes auront été achevés. | UN | وسيستكمل هذا النشاط بمزيد من الدوريات من القواعد الإضافية الموجودة حول الساحل، وذلك بعد إنجاز التحضيرات الجارية في مناطق الموانئ. |
À ce propos, je salue les préparatifs en cours pour établir une haute commission des droits de l'homme indépendante. | UN | وأشيدُ في هذا السياق بالتحضيرات الجارية لإنشاء مفوضية عليا مستقلة لحقوق الإنسان. |
Nous saluons aussi les préparatifs en cours de la Réunion des ministres des sciences et de la technologies du Groupe des 77 qui se tiendra le 3 septembre 2006 en marge de la dixième Conférence générale et dix-septième Réunion générale de la TWAS et de la neuvième Assemblée générale du Réseau des organisations scientifiques du tiers monde (TWNSO) convoquées à Angra dos Reis à Rio de Janeiro (Brésil) du 2 au 6 septembre 2006. | UN | 35 - ونرحب أيضا بالأعمال التحضيرية الجارية لاجتماع وزراء العلم والتكنولوجيا في مجموعة الـ 77 المقرر عقده في 3 أيلول/سبتمبر 2006 على هامش المؤتمر العام العاشر والاجتماع العام السابع عشر لأكاديمية العالم النامي للعلوم، والجمعية العامة التاسعة لشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية المقرر عقدها في انغرا دوس ريس، ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006. |
Notant les préparatifs en cours pour réinstaller la Commission dans son siège permanent de Beyrouth et le fait qu'il devra être mis fin aux services du personnel local employé par la Commission à Amman, | UN | وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان، |
La Norvège encourage les préparatifs en cours en vue de l'ouverture de négociations sur des réductions des forces stratégiques allant au-delà de celles prévues par START II et souhaite qu'elles débutent le plus rapidement possible avec la participation, selon qu'il conviendra, des autres États dotés d'armes nucléaires. | UN | وتشجع النرويج التحضيرات الجارية للمفاوضات بشأن إجراء تخفيضات استراتيجية تفوق التخفيضات التي قضت بها هذه المعاهدة، وتدعو النرويج إلى البدء مبكرا بتلك المفاوضات، على أن تشمل، حسب مقتضى الحال، الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أيضا. |
Évaluer les préparatifs en cours en prévision de l'indépendance du Sud-Soudan, et souligner qu'il importe de s'attaquer aux problèmes auxquels fait face le Sud-Soudan, notamment en matière de sécurité, d'aide humanitaire, de développement et de renforcement des capacités. | UN | 3 - تقييم التحضيرات الجارية استعدادا للاستقلال في جنوب السودان، وتأكيد أهمية التصدي للتحديات التي تواجه جنوب السودان، ومنها الاحتياجات الأمنية والإنسانية والإنمائية وبناء القدرات. |
Le vaste soutien dont le Traité fait l'objet nous donne toutefois à penser qu'il franchira avec succès l'étape finale, même s'il reste encore beaucoup à faire, surtout si l'on considère les préparatifs en cours de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, prévue pour 2005. | UN | ولكن التأييد الواسع النطاق للمعاهدة يجعلنا واثقين بأننا سننجح في تحقيق الهدف النهائي، رغم أنه ما زال هناك الكثير مما يجب فعله، بخاصة بالنظر إلى التحضيرات الجارية حاليا للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
< < 3. Évaluer les préparatifs en cours en prévision de l'indépendance du Sud-Soudan, et souligner qu'il importe de s'attaquer aux problèmes auxquels fait face le Sud-Soudan, notamment en matière de sécurité, d'aide humanitaire, de développement et de renforcement des capacités. | UN | " 3 - تقييم التحضيرات الجارية استعدادا للاستقلال في جنوب السودان، والتشديد على أهمية التصدي للتحديات التي يواجهها جنوب السودان، ومنها الاحتياجات الأمنية والإنسانية والإنمائية وبناء القدرات. |
Réunion d'information sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) ( تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد). |
Réunion d'information sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) (تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد). |
Réunion d'information sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) (تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد). |
Réunion d'information sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) (تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد). |
Réunion d'information sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) (تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد). |
Réunion d'information avec le Président du Ghana sur les préparatifs en cours de la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, devant se tenir au Ghana (20-25 avril 2008) (organisée par la Mission permanente du Ghana et le secrétariat de la CNUCED) | UN | إحاطة بشأن التحضيرات الجارية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المقــرر عقدها في غانا (20-25 نيسان/أبريل 2008) (تنظمها البعثة الدائمة لغانا وأمانة الأونكتاد) |
54. Le Comité a noté les préparatifs en cours pour la Conférence ministérielle sur les applications spatiales pour le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique, qui doit se tenir à Beijing en septembre 1994 sous les auspices de la CESAP, et il est convenu que de telles activités contribuaient à promouvoir la coopération régionale en matière spatiale. | UN | ٤٥ ـ وأحاطت اللجنة علما بالتحضيرات الجارية للمؤتمر الوزاري المعني بتسخير التطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيعقد في بكين في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واتفقت على أن مثل هذه اﻷنشطة تسهم في تعزيز التعاون الاقليمي في اﻷنشطة الفضائية. |
Notant les préparatifs en cours pour la Réunion ministérielle internationale de pays en développement sans littoral et de transit qui devait se tenir au Kazakhstan en 2003, le représentant s'est félicité de la coopération entre la CNUCED et le Bureau à cet égard. | UN | ونوّه بالأعمال التحضيرية الجارية للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، المقرر عقده في كازاخستان العام القادم، فرحب بالتعاون القائم في هذا المسعى بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
b) S'agissant de la Constitution des Samoa américaines, ils ont pris note de l'information que le Gouverneur du territoire a fournie aux participants au séminaire et salué les efforts du gouvernement du territoire qui visent à faire mieux connaître au public les préparatifs en cours pour la présentation d'amendements à la Constitution; | UN | (ب) بالنسبة للتطورات الدستورية الحالية في ساموا الأمريكية، أحاط الأعضاء المشاركون علما بالمعلومات التي زود بها حاكم الإقليم الحلقة الدراسية، واثنوا على حكومة الإقليم لما تبذله من جهود من أجل تعزيز الوعي العام بالأعمال التحضيرية الجارية لتقديم تعديلات دستورية؛ |
Notant avec satisfaction la mise en place de l'Autorité palestinienne et la tenue des premières élections générales palestiniennes ainsi que les préparatifs en cours pour les deuxièmes élections, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء السلطة الفلسطينية وإجراء أول انتخابات عامة فلسطينية، وكذلك الاستعدادات الجارية لإجراء انتخابات ثانية، |
La mission et les responsables de l'Union africaine ont passé en revue les préparatifs en cours pour la reprise des négociations politiques au Darfour, conduites par l'Union africaine et les envoyés spéciaux des Nations Unies. | UN | واستعرضت البعثة مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي الاستعدادات الجارية للمفاوضات السياسية التي جرى تجديدها في دارفور بقيادة الاتحاد الأفريقي ومبعوثين خاصين للأمم المتحدة. |