Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles | UN | مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد |
Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles | UN | مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد |
Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles | UN | مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد |
les présents articles sont également sans préjudice des droits existant au titre de procédures autres que la protection diplomatique. | UN | كما أن مشروع المواد لا يخل بأية حقوق قائمة بموجب إجراءات أخرى غير الحماية الدبلوماسية. |
les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. | UN | لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. | UN | تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات. |
les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. | UN | لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles | UN | المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد |
les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. | UN | تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات. |
les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. | UN | لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد. |
les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. | UN | لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles | UN | المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد |
Cas de succession d'États visés par les présents articles | UN | حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا |
Cas de succession d'Etats visés par les présents articles | UN | حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا |
les présents articles ne jouent qu'à titre subsidiaire. | UN | وتتسم مشاريع المواد هذه بطابع تكميلي من حيث سريانها. |
D'où la nécessité et l'utilité d'inclure dans les présents articles des dispositions sur les contre-mesures. | UN | وهكذا فإن إدراج أحكام بشأن التدابير المضادة في مشاريع المواد الحالية هو أمر ضروري ومفيد على السواء. |
Article 3 : Privilèges et immunités non affectés par les présents articles | UN | المادة ٣: الامتيازات والحصانات التي لا تتأثر بهذه المواد |
Le membre de phrase " ayant souscrit aux obligations énoncées dans les présents articles " est sans préjudice de la forme définitive que revêtiront les présents articles. | UN | ولا تمس عبارة " بعد أن أصبحت تتحمل الالتزامات الواردة في هذه المواد " بالشكل النهائي لهذه المواد. |
2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle.La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. | UN | ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة . |
Renuméroter 4.14 à 4.16 les présents articles 4.11 à 4.13. | UN | يعاد ترقيم البنود الحالية ٤-١١ إلى ٤-١٣ بحيث تصبح أرقامها ٤-١٤ إلى ٤-١٦. |
les présents articles ne traitant pas de questions relatives à l'invocation de la responsabilité des États, cette pratique n'a donc ici de pertinence qu'indirecte. | UN | وبما أن المواد الحالية لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول، فإن هذه الممارسة ليس لها صلة بالموضوع إلا بصورة غير مباشرة. |