"les présents articles" - Translation from French to Arabic

    • هذه المواد
        
    • مشروع المواد
        
    • مشاريع المواد هذه
        
    • مشاريع المواد الحالية
        
    • بهذه المواد
        
    • لهذه المواد
        
    • المواد هذا
        
    • المادة وهذه
        
    • البنود الحالية
        
    • وبما أن المواد الحالية
        
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    les présents articles sont également sans préjudice des droits existant au titre de procédures autres que la protection diplomatique. UN كما أن مشروع المواد لا يخل بأية حقوق قائمة بموجب إجراءات أخرى غير الحماية الدبلوماسية.
    les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles UN المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد
    les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles UN المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد
    Cas de succession d'États visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا
    Cas de succession d'Etats visés par les présents articles UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا
    les présents articles ne jouent qu'à titre subsidiaire. UN وتتسم مشاريع المواد هذه بطابع تكميلي من حيث سريانها.
    D'où la nécessité et l'utilité d'inclure dans les présents articles des dispositions sur les contre-mesures. UN وهكذا فإن إدراج أحكام بشأن التدابير المضادة في مشاريع المواد الحالية هو أمر ضروري ومفيد على السواء.
    Article 3 : Privilèges et immunités non affectés par les présents articles UN المادة ٣: الامتيازات والحصانات التي لا تتأثر بهذه المواد
    Le membre de phrase " ayant souscrit aux obligations énoncées dans les présents articles " est sans préjudice de la forme définitive que revêtiront les présents articles. UN ولا تمس عبارة " بعد أن أصبحت تتحمل الالتزامات الواردة في هذه المواد " بالشكل النهائي لهذه المواد.
    2. Les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle.La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. UN ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة .
    Renuméroter 4.14 à 4.16 les présents articles 4.11 à 4.13. UN يعاد ترقيم البنود الحالية ٤-١١ إلى ٤-١٣ بحيث تصبح أرقامها ٤-١٤ إلى ٤-١٦.
    les présents articles ne traitant pas de questions relatives à l'invocation de la responsabilité des États, cette pratique n'a donc ici de pertinence qu'indirecte. UN وبما أن المواد الحالية لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول، فإن هذه الممارسة ليس لها صلة بالموضوع إلا بصورة غير مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more