À notre avis, ce projet de résolution est incompatible avec les engagements pris par les Présidents Clinton et Eltsine à Cologne. | UN | ومن رأينا أن مشروع القرار لا يتفق مع الالتزامات التي قطعها الرئيسان كلينتون ويلتسين في كولومبيا. |
L'année dernière, les Présidents Clinton et Elstine ont chargé leurs experts de commencer à examiner les étapes suivantes. | UN | وقد أصدر الرئيسان كلينتون ويلتسين في العام الماضي تعليماتهما إلى خبرائهما للشروع في النظر في الخطوات اللاحقة. |
les Présidents Clinton et Eltsine se sont déclarés satisfaits de l'achèvement du contrat sur l'uranium hautement enrichi, contrat qui a été signé par les autorités compétentes des Etats-Unis et de la Russie. | UN | وأعرب الرئيسان كلينتون ويلتسين عن ارتياحهما ﻹتمام عقد اليورانيوم العالي اﻹخصاب، والذي وقعته السلطات المختصة في الولايات المتحدة وروسيا. |
En étroite consultation avec les Présidents Clinton et Moubarak, je me suis employé avec toute mon énergie à convaincre le Premier Ministre Barak et le Président Arafat de prendre part au sommet qui devait se tenir à Charm al-Cheikh. | UN | وقد كرست جميع طاقاتي، بالتشاور عن كثب مع الرئيسين كلينتون ومبارك، لإقناع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات بحضور مؤتمر القمة الذي تقرر عقده في شرم الشيخ. |
les Présidents Clinton, Eltsine et Kravtchouk se sont réunis à Moscou le 14 janvier. | UN | التقى الرؤساء كلينتون ويلتسين وكرافتشوك في موسكو في ١٤ كانون الثاني/يناير. |
les Présidents Clinton et Eltsine ont informé le Président Kravtchouk que les Etats-Unis et la Russie étaient prêts à offrir à l'Ukraine des assurances sur le plan de la sécurité. | UN | وأبلغ الرئيسان كلينتون ويلتسين الرئيس كرافتشوك بأن الولايات المتحدة وروسيا على استعداد لتقديم ضمانات أمنية إلى أوكرانيا. |
Lors de leur rencontre à Moscou le 4 juin dernier, les Présidents Clinton et Poutine ont signé une déclaration commune sur les principes de la stabilité stratégique. | UN | وقع الرئيسان كلينتون وبوتين في قمة موسكو المعقودة في 4 حزيران/يونيه بياناً مشتركاً بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي. |
les Présidents Clinton et Eltsine ont réaffirmé à plusieurs reprises leur attachement au Traité ABM et aux efforts continus pour le renforcer. | UN | وكرر الرئيسان كلينتون ويلتسين التزامهما بمعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبمواصلة الجهود لتعزيزها. |
les Présidents Clinton et Eltsine soulignent que, la guerre froide ayant pris fin, des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne le renforcement de la stabilité stratégique et de la sécurité nucléaire. | UN | يؤكد الرئيسان كلينتون ويلتسين على ما تحقق، بانتهاء الحرب الباردة، من تقدم كبير في مجال تعزيز الاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي. |
les Présidents Clinton et Eltsine ont procédé à un examen approfondi des progrès accomplis en vue de réaliser leur objectif commun, à savoir l'instauration d'une Europe démocratique qui soit stable, sûre, intégrée et non divisée. | UN | أجرى الرئيسان كلينتون ويلتسين استعراضا شاملا للتقدم المحرز في مجال الهدف الذي يشتركان فيه والمتمثل في قيام أوروبا ديمقراطية غير منقسمة تتمتع بالاستقرار واﻷمن والتكامل فيما بينها. |
les Présidents Clinton et Eltsine soulignent que, la guerre froide ayant pris fin, des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne le renforcement de la stabilité stratégique et de la sécurité nucléaire. | UN | يؤكد الرئيسان كلينتون ويلتسين على ما تحقق، بانتهاء الحرب الباردة، من تقدم كبير في مجال تعزيز الاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي. |
Il conviendrait aussi de donner suite aux nouvelles initiatives qui ont été prises en matière de limitation des armements stratégiques, notamment les mesures de transparence en ce qui concerne les stocks d'ogives nucléaires stratégiques, dont sont convenus les Présidents Clinton et Eltsine au sommet de Helsinki en 1997. | UN | كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ. وهذا يشمل التدابير المتصلة بشفافية المخزونات من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي اتفق عليها الرئيسان كلينتون ويلتسن في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1997. |
En mars dernier, au sommet d'Helsinki, les Présidents Clinton et Eltsine ont décidé qu'immédiatement après l'entrée en vigueur du Traité START II, les Etats-Unis et la Russie entameraient des négociations en vue d'un accord | UN | وفي شهر آذار/مارس الماضي، في قمة هلسنكي، اتفق الرئيسان كلينتون ويلتسن على أن الولايات المتحدة وروسيا ستبدآن، بعد أن يبدأ نفاذ معاهدة استارت ٢، المفاوضات بشأن اتفاق على استارت ٣. |
Cette initiative avait pour but d'assurer l'exécution des engagements pris par les Présidents Clinton et Eltsine au sujet de la vérification par l'AIEA des matières fissiles d'origine militaire et de compléter leurs engagements concernant la transparence et le caractère irréversible de la réduction des arsenaux nucléaires. | UN | وكان الغرض من هذه المبادرة الوفاء بالتعهدات التي قدمها الرئيسان كلينتون ويلتسن بخصوص تحقق الوكالة الدولية من المواد الانشطارية المستخدمة أصلاً في أسلحة وإتمام تعهداتهما فيما يتعلق بشفافية عمليات الأسلحة النووية وعدم الرجوع فيها. |
Cette initiative avait pour but d'assurer l'exécution des engagements pris par les Présidents Clinton et Eltsine au sujet de la vérification par l'AIEA des matières fissiles d'origine militaire et de compléter leurs engagements concernant la transparence et le caractère irréversible de la réduction des arsenaux nucléaires. | UN | وكان الغرض من هذه المبادرة الوفاء بالتعهدات التي قدمها الرئيسان كلينتون ويلتسن بخصوص تحقق الوكالة الدولية من المواد الانشطارية المستخدمة أصلاً في أسلحة وإتمام تعهداتهما فيما يتعلق بشفافية عمليات تقليص الأسلحة النووية وعدم الرجوع فيها. |
En outre, ces États parties ont noté l'importance que revêtait la Déclaration conjointe sur les paramètres des réductions futures des forces nucléaires, signée par les Présidents Clinton et Eltsine le 21 mars 1997, dans laquelle étaient énoncés les paramètres des négociations d'un troisième accord START. | UN | ولاحظت هذه الدول اﻷطراف أيضا أهمية البيان المشترك بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية الذي وقﱠعه الرئيسان كلينتون ويلتسين في ١٢ آذار/ مارس ٧٩٩١، الذي حـدد بارامترات للمفاوضات على اتفاق ستارت ٣. |
La Finlande se félicite de l'engagement pris l'an dernier par les Présidents Clinton et Eltsine à leur réunion d'Helsinki, de poursuivre le désarmement nucléaire dans le cadre des pourparlers START. | UN | وترحب فنلندا بالالتزام الذي تعهد به الرئيسان كلينتون ويلتسين في قمة هلسنكي في العام الماضي لمواصلة نزع السلاح النووي من خلال عملية " ستارت " . |
La Conférence prend également acte de l'affirmation, par les Présidents Clinton et Eltsine, dans la Déclaration de Moscou de 1998, de l'intention de la Fédération de Russie et des États-Unis d'extraire environ 50 tonnes de plutonium de leurs armes nucléaires et de le convertir de manière à ce qu'il ne puisse plus être utilisé dans des armes nucléaires. | UN | كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية. |
La Conférence prend également acte de l'affirmation, par les Présidents Clinton et Eltsine, dans la déclaration de Moscou de 1998, de l'intention de la Fédération de Russie et des États-Unis d'extraire environ 50 tonnes de plutonium de leurs armes nucléaires et de le convertir de manière à ce qu'il ne puisse plus être utilisé dans des armes nucléaires. | UN | كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية. |
La Conférence prend également acte de l'affirmation, par les Présidents Clinton et Eltsine, dans la déclaration de Moscou de 1998, de l'intention de la Fédération de Russie et des États-Unis d'extraire environ 50 tonnes de plutonium de leurs armes nucléaires et de le convertir de manière à ce qu'il ne puisse plus être utilisé dans des armes nucléaires. | UN | كما يعترف المؤتمر بتأكيد الرئيسين كلينتون ويلتسين في بيان موسكو لعام 1998، لعزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إزالة نحو 50 طنا من البلوتونيوم من أسلحتهما النووية وتحويلها بحيث يتعذر استعمالها مطلقا في صناعة الأسلحة النووية. |
A la Réunion au sommet d'Helsinki, le 21 mars 1997, les Présidents Clinton et Eltsine sont convenus d'ouvrir des négociations, une fois que le Traité START II serait entré en vigueur, sur un accord START III, qui réduirait encore le nombre de leurs ogives nucléaires stratégiques. | UN | " في اجتماع قمة هلسنكي في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١، توصل الرئيسان كلنتون ويلتسين إلى تفاهم لبدء المفاوضات بشأن اتفاق " ستارت ٣ " متى بدأ سريان اتفاق " ستارت ٢ " ، بهدف تخفيض الرؤوس النووية الاستراتيجية التي يملكها بلداهما. |