"les présidents de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء الجمعية العامة
        
    • لرؤساء الجمعية العامة
        
    • رئيسا الجمعية العامة
        
    • رئيسي الجمعية العامة
        
    • بين رئيس الجمعية العامة
        
    • كان رؤساء الجمعية
        
    S'il était possible de rassembler tous les Présidents de l'Assemblée générale passés et présent, ils n'occuperaient même pas un tiers de la salle où nous nous trouvons. UN ولو أمكن جمع كل رؤساء الجمعية العامة السابقين والحاليين، لما تمكنوا من ملء ثلث القاعة التي نشغلها الآن.
    J'espère que les Présidents de l'Assemblée générale et les États Membres tiendront d'étroites consultations à cet égard. UN ويحدوني الأمل في أن يجري رؤساء الجمعية العامة والدول الأعضاء مشاورات وثيقة في هذا الصدد.
    Les réunions entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont été fortement soutenues. UN والاجتماعات التي عقدت بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حظيت بدعم قوي.
    Le Comité recommande l'approbation du montant demandé pour les Présidents de l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب لرؤساء الجمعية العامة.
    les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, ainsi que Mme Annan, seront également présents. UN وسيصحب الأمين العام في هذا الحفل رئيسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والسيدة عنان.
    La coopération dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix devrait être une question prioritaire dans les consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وينبغي أن يشكل التعاون في القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام إحدى المسائل ذات الأولوية في المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dix-huit délégations appartenant à des organismes régionaux et sous-régionaux et à d'autres organisations internationales ainsi que les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont participé à cette réunion, qui était présidée par le Secrétaire général. UN وترأس الأمين العام الاجتماع وحضره 18 وفدا من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La coopération et la coordination entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont sensiblement améliorées au cours de l'année écoulée. UN طرأ تحسن كبير خلال العام الماضي على التعاون والتنسيق القائمين بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je me félicite de la tenue de réunions régulières entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social dans le but d'assurer la plus grande complémentarité entre ces organes principaux. UN وأرحب بعقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق أقصى قدر من التكامل بين تلك الهيئات الرئيسية.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés exhorte les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité à se réunir régulièrement pour coordonner leurs ordres du jour et leurs programmes de travail. UN وفي هذا السياق، تحث حركة بلدان عدم الانحياز رؤساء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن على الاجتماع بصورة دورية كيما يناقشوا وينسقوا فيما بينهم جداول أعمال وبرامج عمل الأجهزة الرئيسية التي يمثلونها.
    À cet égard, nous saluons les initiatives qui renforcent les communications entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, comme la pratique des réunions périodiques entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات التي تعزز قنوات الاتصال بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بما فيها ممارسة عقد جلسات منتظمة بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par ailleurs, une coordination plus étroite entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ne peut être que positive pour l'Organisation. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن للتعاون الأوثق بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا أن يبشر بالخير بالنسبة للمنظمة.
    Nous appelons les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité à se réunir régulièrement pour examiner et coordonner entre eux les questions relatives à l'ordre du jour et les programmes de travail des organes principaux qu'ils représentent. UN إننا ندعو رؤساء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن إلى الاجتماع بصورة منتظمة، ليناقشوا وينِّسقوا في ما بينهم المسائل المتعلقة بجداول أعمال الأجهزة التي يمثلونها وبرامج عملها.
    Nous devons donc tenir des réunions périodiques entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social afin de trouver les moyens d'assurer leur coordination et d'éviter tout empiètement sur les compétences d'autres organes. UN لذلك، فإننا نؤيد عقد اجتماعات دورية بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة التنسيق فيما بينهم حتى لا يكون ثمة تداخل في الاختصاصات.
    les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ont continué de se rencontrer régulièrement, notamment pour coordonner les programmes de travail de ces organes principaux. UN وواصل رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعاتهم الدورية التي تستهدف، في جملة أمور، تنسيق برامج عمل هذه الهيئات الرئيسية.
    Nous prenons acte de l'esprit de direction manifesté par les Présidents de l'Assemblée générale et de la nécessité qu'ils ont d'orienter nos débats à chaque session en ne disposant que d'une courte liste de priorités. UN ونحن نُقرّ بقيادة رؤساء الجمعية العامة.ويجب عليهم أن يوجهوا مناقشاتنا في كل دورة بجدول أعمال أكثر اختصارا يضم الأولويات.
    La tenue de réunions périodiques entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Conseil de sécurité, et la présentation à l'Assemblée de rapports analytiques par le Conseil sont des moyens de parvenir à cet objectif. UN وبعض السبل لبلوغ ذلك الهدف هي عقد الجلسات الدورية بين رؤساء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، فضلا عن تقديم المجلس تقارير تحليلية إلى الجمعية.
    les Présidents de l'Assemblée générale informent régulièrement les États Membres par lettre de la formule et de l'ordre du jour des débats thématiques à venir, dont les résultats sont affichés sur le site Web du Président de l'Assemblée. UN ينبغي لرؤساء الجمعية العامة توجيه رسائل منتظمة إلى الدول الأعضاء لإبلاغهم بشكل وجدول أعمال المناقشات المواضيعية المقبلة التي تُنشر نتائجها على الموقع الشبكي للمنظمة.
    A.1.7 Le montant de 20 200 dollars représente le coût estimatif des services divers dont les Présidents de l'Assemblée générale pourront avoir besoin au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN ألف 1-7 يتعلق الاعتماد البالغ 200 20 دولار بالخدمات المتنوعة التي قد تلزم لرؤساء الجمعية العامة خلال مدة رئاسة كل منهم في فترة السنتين 2002-2003.
    En outre, les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité devraient se rencontrer régulièrement pour coordonner les travaux des deux organes. UN وينبغي فضلا عن هذا أن يجتمع رئيسا الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بصورة منتظمة لتنسيق أعمال هاتين الهيئتين.
    Un courant d'information efficace et opportun pourrait être également facilité par l'institutionnalisation de consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويمكن أيضا تيسير تدفق المعلومات على نحو فعال وفي الوقت المناسب بجملة أمور منها إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Deux réunions entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont déjà tenues. UN وقد عُقد حتى الآن اجتماعان بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par ailleurs, ces dernières années, les Présidents de l'Assemblée générale se sont activement penchés sur les problèmes mondiaux les plus pressants en organisant des débats thématiques et des séances plénières informelles. UN وعلاوة على ذلك، كان رؤساء الجمعية في السنين الأخيرة استباقيين في تصديهم لأكثر المشاكل العالمية إلحاحا وذلك عن طريق عقد مناقشات مواضيعية وجلسات عامة غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more