les présidents des commissions sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans la chambre considérée ou par des groupes de membres spécialement désignés. | UN | ويُختار رؤساء اللجان في مؤتمر لأعضاء حزب الأغلبية في ذلك المجلس أو من قبل مجموعات من الأعضاء تعيَّن لذلك الغرض. |
les présidents des commissions électorales provinciales ont été nommés et leurs bureaux ont commencé à fonctionner. | UN | وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل. |
Il n'y a pas encore eu à ce jour de réunions entre le Bureau du Conseil et les présidents des commissions techniques. | UN | لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية. |
Cette communication existe parfois cependant, mais elle est essentiellement circonstancielle et dépend souvent des initiatives que prennent les présidents des commissions. | UN | وإذ وجد أي اتصال فإنه يتم بوجه عام على نحو مخصص، وكثيرا ما يتوقف على مبادرات شخصية من رؤساء اللجان. |
Les adjoints du Président et les présidents des commissions sont élus pour deux ans conformément aux dispositions du présent statut. | UN | ينتخب البرلمان الرئيس لمدة أربع سنوات، وينتخب نواب الرئيس ورؤساء اللجان كل سنتين وفقا لأحكام النظام الداخلي. |
Celui-ci devrait envisager d'inviter les présidents des commissions techniques à participer à ses délibérations à ce sujet; | UN | وينبغي أن يدرس المجلس، أثناء مداولاته في إطار هذا البند، مشاركة رؤساء اللجان الفنية؛ |
Il s'est également entretenu avec les présidents des commissions techniques et le Bureau du Conseil au sujet du renforcement des méthodes de travail et de la collaboration avec le Conseil. | UN | واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس. |
Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعينين. |
Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعيَّنين. |
Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
les présidents des commissions sont légalement responsables de leur fonctionnement global. | UN | ويتحمل رؤساء اللجان عادة المسؤولية القانونية عن العمليات في مجملها. |
15. Le Conseil prend note des recommandations proposées par les présidents des commissions permanentes dans leurs évaluations. | UN | ٥١ - والمجلس يحيط علما بالتوصيات المقترحة من رؤساء اللجان الدائمة في تقييماتهم. |
Outre le fait qu’il communique les résultats des travaux des commissions techniques aux conseils d’administration comme indiqué dans la section précédente, le Conseil pourrait encourager ces derniers à inviter les présidents des commissions techniques à présenter les résultats les plus pertinents des travaux de leurs commissions aux conseils d’administration. | UN | وإضافة ﻹحالة نتائج اللجان الفنية إلى المجالس كما ورد في الجزء السابق، قد يحث المجلس المجالس على دعوة رؤساء اللجان الفنية لتقديم نتائج لجانها اﻷكثر وثاقة بالموضوع إلى المجالس. |
les présidents des commissions étaient chargés de produire les documents relatifs à l'examen et les débats que celles-ci ont engagés ont très concrètement fourni les idées et les éléments à inclure dans le document sur les principes et objectifs. | UN | واضطلع رؤساء اللجان بمسؤولية إصدار وثائق الاستعراض، وقاموا، ﻷغراض المساعدة العملية، بتقديم اﻷفكار والعناصر التي تنبثق من المناقشات من أجل إدراجها في المبادئ واﻷهداف. |
Les tables rondes avec les présidents des commissions techniques tenues lors du débat général continuent de se concentrer sur les travaux de ces commissions, dans la mesure où ils ont trait aux thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré à la coordination. | UN | وواصلت مناقشات الفريق مع رؤساء اللجان الفنية التي أجريت في الجزء العام تركيزها على أعمال هذه اللجان من حيث صلتها بموضوع كل من الجزأين الرفيع المستوى والتنسيقي. |
L'interaction a été renforcée en 2002, grâce à l'organisation d'une réunion entre le Bureau du Conseil et tous les présidents des commissions techniques, suivie d'une table ronde avec les membres du Conseil. | UN | جرى تكثيف التفاعل في عام 2002 حينما عقد اجتماع ضم مكتب المجلس وجميع رؤساء اللجان الفنية، أعقبته مناقشة أجراها أحد الأفرقة مع أعضاء المجلس. |
Lors du débat général de la session de 2003, une nouvelle modalité visant à renforcer le rôle des commissions techniques par l'organisation de tables rondes entre les présidents des commissions techniques et le Conseil, sera mise en place. | UN | وخلال الجزء العام لدورة عام 2003، ستقدم طريقة جديدة لتعزيز مشاركة اللجان الفنية عن طريق عقد مناقشات موائد مستديرة للأفرقة مع رؤساء اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Deuxièmement, je voudrais remercier nos Vice-Présidents, les présidents des commissions et tous ceux d'entre nous qui ont joué un rôle saillant dans nos travaux jusqu'à présent. | UN | ثانيا، أود أن أشكر نواب الرئيس، ورؤساء اللجان وكل الآخرين بيننا الذين أدوا أدوارا قيادية في أعمالنا حتى اليوم. |
Réunion-débat entre le Conseil et les présidents des commissions techniques et d'autres organes subsidiaires compétents, avec les objectifs suivants : | UN | مناقشة أفرقة يشترك فيها المجلس ورؤساء اللجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية المناسبة من أجل ما يلي: |
Y ont également pris part les représentants de 14 pays de la région, d'organismes des Nations Unies et des principales organisations non gouvernementales ainsi que les présidents des commissions des droits de l'homme de cinq Etats de l'Inde. | UN | كما حضر الحلقة ممثلون ﻟ ٤١ حكومة من حكومات المنطقة، باﻹضافة إلى هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الرئيسية ورؤساء لجان حقوق اﻹنسان في خمس ولايات هندية. |
les présidents des commissions ont consulté tous les États Membres au sujet d'un projet de décision, qui a été transmis au Président du Conseil. | UN | وقد تشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرّر أرسلاه إلى رئيس المجلس. |