"les présidents du conseil" - Translation from French to Arabic

    • رؤساء المجلس
        
    • رؤساء مجلس
        
    • رئيسا مجلس
        
    • تُعده رئاسة مجلس
        
    • مع رئيسي مجلس
        
    • ينبغي لرئيس مجلس
        
    • برئيسي المجلسين
        
    • كل من رئيس مجلس
        
    • ورئيسي مجلس
        
    • بين رئيسي مجلس
        
    • لرؤساء المجلس
        
    • مع رئيس مجلس
        
    Des améliorations peuvent également être apportées dans un troisième domaine, celui des bilans mensuels dressés par les présidents du Conseil. UN وهناك مجال ثالث من التحسن يتعلق بالتقييم الشهري لأعمال المجلس، الذي يعده رؤساء المجلس.
    Elle tient également à féliciter tous les présidents du Conseil de leurs rapports relatifs aux travaux de cet organe. UN وأود أن أعرب عن التقدير لجميع رؤساء المجلس على تقديــم تقييماتهم ﻷعمال المجلس.
    les présidents du Conseil de sécurité doivent s'attendre à toutes les surprises. UN فعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكونوا مستعدّين لتلقّي المفاجآت.
    En outre, les présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale devraient se réunir régulièrement pour coordonner les travaux des deux organes. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجتمع رئيسا مجلس اﻷمن والجمعية العامة بانتظام لتنسيق أعمال الهيئتين.
    Les sujets spéciaux sont dans une certaine mesure abordés dans les récapitulatifs mensuels des travaux établis par les présidents du Conseil de sécurité. UN فالمواضيع الخاصة يغطيها إلى حد ما التقييم الشهري الذي تُعده رئاسة مجلس الأمن.
    J'ai tiré grandement parti des réunions tenues régulièrement avec les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social ainsi qu'avec les présidents des grandes Commissions. UN واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    les présidents du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale devraient jouer un rôle plus actif et encourager l’adoption d’une approche globale des Nations Unies face à des situations dans lesquelles les deux organes assument des responsabilités concomitantes.Annexe VII UN ١١ - ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة القيام بأدوار أنشط في تيسير الاستجابة العامة من جانب اﻷمم المتحدة للحالات التي توجد فيها مسؤولية تنطبق بين الهيئتين في آن واحد.
    les présidents du Conseil se sont également efforcés d'informer régulièrement les États Membres sur les délibérations du Conseil, et nous l'avons fait très souvent au cours de notre présidence. UN كما سعى رؤساء المجلس الى إحاطة الدول اﻷعضاء بانتظــام بمــداولات المجلــس، ومن المؤكــد أننا قد فعلنا ذلك مرات كثيرة أثناء فترة رئاستنا للمجلس.
    La Commission a également systématiquement suivi les directives du Conseil et les présidents du Conseil ont régulièrement prononcé des discours devant la Commission, soit à l'ouverture de ses sessions annuelles soit lors de l'examen du point de l'ordre du jour les concernant. UN ودأبت اللجنة أيضا على متابعة الإرشادات التي يقدمها المجلس، واعتاد رؤساء المجلس على إلقاء كلمة أمام اللجنة، سواء عند افتتاح دوراته السنوية أو أثناء النظر في البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Le Japon se félicite de la présentation des rapports annuels du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, des consultations régulières entre les présidents du Conseil et de l'Assemblée, et des communications en temps utile du Secrétaire général à l'Assemblée. UN وترحب اليابان بتقديم مجلس الأمن تقارير سنوية إلى الجمعية العامة، وبالمشاورات المنتظمة بين رؤساء المجلس والجمعية، والإحالات في الوقت المناسب من الأمين العام إلى الجمعية.
    L'implication active de chacun dans l'action de prévention des principaux organes de l'ONU est déterminante. C'est pourquoi les modalités d'une coordination entre les présidents du Conseil, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social valent la peine d'être explorées. UN ومسألة اشتراك أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية في تولي زمام الأمور في مجال المنع أمر شديد الأهمية، وبناء على ذلك يجدر استكشاف سبل التنسيق بين رؤساء المجلس والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si les présidents du Conseil, de l'Assemblée et du Conseil économique et social se réunissaient de temps à autre, la communication pouvait s'en trouver facilitée mais il fallait que ces réunions répondent à un but précis. UN فيمكن تيسير الاتصال من خلال عقد اجتماعات فيما بين رؤساء المجلس والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكن ينبغي لهذه الاجتماعات أن تُعقد لغرض محدد.
    Depuis mon entrée en fonctions, j'ai rencontré tous les présidents du Conseil de sécurité, et je vais continuer de le faire. UN ومنذ توليَّ المنصب التقيت بجميع رؤساء مجلس الأمن وسأواظب على ذلك.
    les présidents du Conseil de sécurité doivent veiller à ce que les évaluations mensuelles soient complètes et analytiques et à ce qu'elles soient transmises dans les délais impartis. UN وعلى رؤساء مجلس الأمن أن يكفلوا أن تكون التقييمات الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر بطريقة حسنة التوقيت.
    les présidents du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pourraient se réunir tous les trimestres pour débattre de questions d'actualité précises. UN ويمكن عقد اجتماعات فصلية بين رؤساء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة حول قضايا رئيسية بعينها.
    De la même façon, les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social se sont rencontrés à plusieurs reprises pour examiner des questions d'intérêt mutuel. UN وعلى نحو مماثل، التقى رئيسا مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عدة مناسبات لمناقشة مسائل محــل اهتمام مشتـرك.
    Les sujets spéciaux sont dans une certaine mesure abordés dans les récapitulatifs mensuels des travaux établis par les présidents du Conseil de sécurité. UN فالمواضيع الخاصة يغطيها إلى حد ما التقييم الشهري الذي تُعده رئاسة مجلس الأمن.
    Ce poste offre de grandes possibilités, qui peuvent être renforcées grâce à l'instauration de consultations régulières avec les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN إن لهذا المكتب طاقة كافية كبيرة يمكن دعمها بإقامة مشاورات منتظمة مع رئيسي مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    les présidents du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale devraient procéder régulièrement à des échanges de vues et des consultations, au moins une fois par mois, et plus fréquemment en cas de crise internationale. UN ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة أن يقوما بصفة منتظمة بتبادل اﻵراء وإجراء المشاورات مرة كل شهر على اﻷقل، وأكثر تواترا من ذلك خلال اﻷزمات الدولية أو التطورات العاجلة.
    Le Conseil a ensuite demandé au Président de consulter les présidents du Conseil d'administration de l'UNICEF et du Conseil exécutif de l'OMS pour faciliter la sélection de dates plus commodes. UN ثم طلب المجلس من الرئيس الاتصال برئيسي المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية للمساعدة في تيسير اختيار مواعيد أنسب.
    J'ai pris part à des consultations régulières avec les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, et j'ai travaillé en collaboration et coopération étroites avec le Secrétaire général Ban Ki-moon, pour rapprocher le Secrétariat et l'Assemblée sur les questions clefs qui nous préoccupent également. UN كما حرصت من جانبي على عقد مشاورات منتظمة مع كل من رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. كذلك دأبت على العمل بشكل وثيق للغاية وبروح من التعاون مع الأمين العام بان كي - مون، في سبيل تنسيق وحشد جهود الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن المسائل الرئيسية موضع الاهتمام المشترك.
    De même, nous appuyons les séances d'information régulières de l'Assemblée générale tenues par le Secrétaire général et les rencontres périodiques entre le Président de l'Assemblée et les présidents du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وبالمثل، نؤيد الإحاطات الإعلامية المنتظمة التي يقدمها الأمين العام للجمعية والاجتماعات الدورية التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il faudrait, par exemple, institutionnaliser des consultations mensuelles entre les présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تنظيم مشاورات شهرية بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Les principales dispositions de ces directives pourraient être rappelées par les présidents du Conseil et de ses divers organes subsidiaires au moment de l'ouverture des sessions. UN ويُمكن لرؤساء المجلس وهيئاته الفرعية المختلفة أن يشيروا إلى الأحكام الرئيسية لهذه المبادئ التوجيهية عند افتتاح الجلسات.
    Au moyen de consultations avec les présidents du Conseil des politiques et du conseil d'administration, en donnant des avis techniques et spécialisés en vue du processus d'institutionnalisation de l'Agence de protection de l'environnement, et de la mise en place d'un cadre institutionnel qui lui soit adapté UN ومن خلال إجراء المشاورات مع رئيس مجلس السياسات ورئيس مجلس الإدارة، والتوجيه الفني لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على وكالة حماية البيئة عن طريق تقديم الخبرة في مجال وضع إطار مؤسسي فيما يخص الوكالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more