"les prévisions de dépenses afférentes" - Translation from French to Arabic

    • الاعتمادات المرصودة
        
    • لتقديرات تكاليف
        
    • الاحتياجات الإرشادية
        
    • إسقاطات تكاليف
        
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي أن تتواصل مراجعة هذه الاحتياجات مراجعة دقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى ضرورة الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    les prévisions de dépenses les prévisions de dépenses afférentes aux activités des 27 missions politiques spéciales en 2009 sont récapitulées dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général (A/63/346), avec indication des mandats et de leur date d'expiration. UN 17 - يرد موجز لتقديرات تكاليف أنشطة البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 27 بعثة لعام 2009، مع بيان ولاياتها وتواريخ انتهائها، في الجدول 1 من تقرير الأمين العام (A/63/346).
    les prévisions de dépenses afférentes à l'exercice biennal 2008-2009, qui sont estimées à 755 100 dollars, seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. UN 21 - وسيُنظر في الاحتياجات الإرشادية البالغة 100 755 دولار المتصلة بفترة السنتين 2008-2009 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité déplore en outre que les prévisions de dépenses afférentes aux projets à grande échelle soient régulièrement entachées de sérieuses lacunes et manquent de robustesse. UN وتأسف اللجنة أيضا لتكرّر وجود ثغرات خطيرة والافتقار إلى المتانة في إعداد إسقاطات تكاليف المشاريع الكبرى.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué, mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية تخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    les prévisions de dépenses afférentes aux activités des 26 missions politiques spéciales en 2008 sont récapitulées dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général (A/62/512), avec indication des périodes couvertes par le projet de budget, des mandats et de leur durée. UN 17 - يرد موجز لتقديرات تكاليف أنشطة البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 26 بعثة لعام 2008، مع بيان الفترات التي تشملها الميزانية المقترحة والولايات وتواريخ انتهائها، في الجدول 1 من تقرير الأمين العام (A/62/512).
    Le Conseil a été informé qu'aucun crédit n'avait été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 pour financer ces activités supplémentaires et que les prévisions de dépenses afférentes à l'exercice biennal 2008-2009 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. UN 18 - وأُبلغ المجلس بأنه لم تُرصـــــد أي اعتمادات لهذه الأنشطة الإضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وأنه سيُنظر في الاحتياجات الإرشادية لفترة السنتين 2008-2009 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    les prévisions de dépenses afférentes au personnel, calculées sur la base des dépenses effectives à ce jour, font apparaître une diminution de 336 820 dollars. UN ٣٠ - وتبين إسقاطات تكاليف الموظفين، المستندة إلى النفقات الفعلية حتى اﻵن، إنفاقا متوقعا أقل قدره ٨٢٠ ٣٣٦ دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more