"les pratiques d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • ممارسات التقييم
        
    • ممارسات تقييم
        
    Enfin, les participants ont été informés des outils qui permettaient d'améliorer les pratiques d'évaluation dans les bureaux extérieurs et dans le cadre des programmes de l'ONUDC. UN وأخيراً، أُطلع المشاركون على أدوات تعزيز ممارسات التقييم في المكاتب الميدانية وبرامج المكتب.
    En outre, rares étaient les processus qui étaient appuyés par une documentation exhaustive et la terminologie utilisée pour les pratiques d'évaluation de la documentation était beaucoup moins systématique que celle qui était utilisée pour les données et les méthodes analytiques. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن قلة منها قد جرى توثيقها على نحو دقيق كما أن المصطلحات المستخدمة في ممارسات التقييم تتسم بدرجة كبيرة من عدم المنهجية مقارنة بتلك المستخدمة لتوثيق البيانات والطرائق التحليلية.
    Dans la même optique, l'ONU étant résolue à encourager et à appuyer les pratiques d'évaluation pour renforcer l'apprentissage et la responsabilité, elle mettra à profit les enseignements tirés des évaluations pour améliorer l'élaboration et les résultats des programmes. UN وبالمثل، فإنها ستقوم بتجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، في إطار التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    Dans le même temps, l'ONU étant résolue à encourager et à appuyer les pratiques d'évaluation pour améliorer l'apprentissage et renforcer le système de responsabilités, elle mettra à profit les résultats des évaluations pour élaborer des programmes plus efficaces. UN وسيجري بالطريقة نفسها تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، نظراً لالتزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    Les modifications devraient permettre d'éviter la confusion et les pratiques d'évaluation ambiguës (voir S/2008/785, par. 183). UN ويُتوقع أن تمكن هذه التعديلات من إزالة اللبس واتباع ممارسات تقييم واضحة (انظر S/2008/785، الفقرة 83).
    Dans le même temps, compte tenu de la détermination de l'ONU à encourager et appuyer les pratiques d'évaluation renforçant les enseignements et la responsabilité, elle tirera parti des résultats des évaluations pour améliorer l'élaboration et l'efficacité des programmes. UN وسيتم بنفس الطريقة تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين صياغة البرامج وأدائها، في ضوء التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم الهادفة إلى تعزيز التعلم والمساءلة.
    Dans le même temps, l'ONU étant résolue à encourager et à appuyer les pratiques d'évaluation pour améliorer l'apprentissage et renforcer le système de responsabilités, elle mettra à profit les résultats des évaluations pour élaborer des programmes plus efficaces. UN وسيجري بالطريقة نفسها تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، نظرا لالتزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    Dans le même temps, l'ONU étant résolue à encourager et à appuyer les pratiques d'évaluation pour améliorer l'apprentissage et renforcer le système de responsabilités, elle mettra à profit les résultats des évaluations pour élaborer des programmes plus efficaces. UN وسيجري بالطريقة نفسها تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، نظرا لالتزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة.
    Dans le même temps, compte tenu de la détermination de l'ONU à encourager et appuyer les pratiques d'évaluation renforçant les enseignements et la responsabilité, elle tirera parti des résultats des évaluations pour améliorer l'élaboration et l'efficacité des programmes. UN وسيتم بنفس الطريقة تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين صياغة البرامج وأدائها، في ضوء التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم الهادفة إلى تعزيز التعلم والمساءلة.
    Dans le même temps, compte tenu de la détermination de l'ONU à encourager et appuyer les pratiques d'évaluation renforçant les enseignements et la responsabilité, elle tirera parti des résultats des évaluations pour améliorer l'élaboration et l'efficacité des programmes. UN وسيتم بنفس الطريقة تجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين صياغة البرامج وأدائها، في ضوء التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم الهادفة إلى تعزيز التعلم والمساءلة.
    Il a pu s'entretenir avec des représentants des institutions membres du Groupe consultatif mixte des politiques de l'élaboration de stratégies pour harmoniser les pratiques d'évaluation comme cela avait été demandé. UN وانتهزت الفرصة لاجراء مناقشات مع ممثلي وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذين كانوا يحضرون اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، بشأن وضع استراتيجيات للاستجابة الى دعوة التنسيق في ممارسات التقييم.
    11. Engage le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation à poursuivre ce qu'il fait pour harmoniser les pratiques d'évaluation dans l'ensemble du système, pour que ces pratiques répondent aux normes de qualité et pour professionnaliser l'évaluation ; UN 11 - يشجع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على مواصلة عمله لمواءمة ممارسات التقييم على نطاق المنظومة والارتقاء بممارسات التقييم إلى المستوى المطلوب وإضفاء الطابع المهني على قدرات التقييم؛
    11. Engage le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation à poursuivre ce qu'il fait pour harmoniser les pratiques d'évaluation dans l'ensemble du système, pour que ces pratiques soient de la qualité voulue, et pour professionnaliser l'évaluation; UN 11 - يشجع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على مواصلة عمله لمواءمة ممارسات التقييم على نطاق المنظومة، والارتقاء بها إلى المستوى المطلوب، وتعزيز الطابع المهني لقدرات التقييم؛
    36. Le document de base et les débats auxquels il a donné lieu ont mis en lumière le fait que les pratiques d'évaluation des risques et de gestion des risques pouvaient être très utiles aux petits États insulaires en développement pour se préparer aux incidences des changements climatiques, en particulier celles liées à la fréquence accrue des phénomènes météorologiques extrêmes. UN 36- ركزت ورقة المعلومات الأساسية والمناقشات على أن ممارسات تقييم المخاطر وإدارة المخاطر من شأنها مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى حد كبير في التهيؤ لتأثيرات تغير المناخ، وخاصةً تلك التأثيرات المرتبطة بتزايد وتيرة الأحوال الجوية البالغة الشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more