"les pratiques de gestion durable" - Translation from French to Arabic

    • ممارسات الإدارة المستدامة
        
    • الممارسات المستدامة لإدارة
        
    • لممارسات الإدارة المستدامة
        
    en matière de recherche sur les pratiques de gestion durable des sols, y compris l'appui à des programmes commerciaux de reboisement UN :: إيلاء أولوية للبحث في مجال ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك دعم برامج إعادة التحريج التجارية
    L'accent est mis sur les pratiques de gestion durable des terres permettant d'assurer la sécurité alimentaire dans les zones arides. UN وتركز الوثيقة على ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي كأسلوب لضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    Le partage des meilleures méthodes pour suivre et évaluer à toutes les échelles les pratiques de gestion durable des terres devrait être encouragé; UN وينبغي تشجيع تقاسم أفضل المنهجيات لرصد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتقييمها في مختلف النطاقات؛
    Le partage des meilleures méthodes pour suivre et évaluer à toutes les échelles les pratiques de gestion durable des terres pourrait être intégré dans ce contexte. UN ويمكن أن يُدمج في هذا السياق تقاسم أفضل المنهجيات لرصد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتقييمها في مختلف النطاقات.
    :: Améliorer les pratiques de gestion durable des terres notamment la gestion et la conservation de l'eau et des sols; UN :: تعزيز الممارسات المستدامة لإدارة الأراضي الزراعية من خلال تحسين التربة والري والحفاظ عليها؛
    les pratiques de gestion durable des terres peuvent assurer aux populations rurales un retour direct et conséquent sur leurs investissements en main-d'œuvre. UN ويمكن لممارسات الإدارة المستدامة للأراضي أن تقدم للسكان الريفيين عائداً مباشراً وكبيراً مقابل استثماراتهم في اليد العاملة.
    les pratiques de gestion durable des terres reposent sur l'application des savoirs autochtones et la préparation aux effets de la sécheresse. UN وتركِّز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الاستفادة من معارف السكان الأصليين والتأهب لحالات الجفاف.
    Il faudrait soutenir les pratiques de gestion durable aux niveaux national et régional, notamment la mise au point et l'application de systèmes de délivrance de permis de pêche appropriés ainsi que la création et la préservation d'aires marines protégées. UN وينبغي دعم ممارسات الإدارة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك وضع وتنفيذ نظم مناسبة لإصدار تراخيص الصيد وإنشاء مناطق بحرية محمية وإنفاذها.
    Au niveau local, le rôle important joué par les organisations de la société civile a été salué, en particulier l'efficacité par rapport à son coût de l'exploitation des connaissances traditionnelles pour appliquer à plus grande échelle les pratiques de gestion durable des terres. UN وفيما يتصل بالمستوى المحلي، أُشيد بدور منظمات المجتمع المدني، لا سيما بفعالية تكلفة الاستفادة من المعارف التقليدية لتوسيع نطاق ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les investissements dans les pratiques de gestion durable des terres, la restauration et la remise en état des terres augmenteront dès lors que tous les avantages de la planification seront pris en compte dans la planification et l'utilisation des terres. UN ومن شأن الاستثمار في ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي واستصلاح الأراضي واستعادة وظائفها أن يتعزز عند حصر جميع فوائد استخدام الأراضي والتخطيط لها.
    Ce projet vise à renforcer les capacités des experts scientifiques, des personnes qui travaillent dans le domaine du développement et des organisations d'agriculteurs au niveau national, afin de cibler, de mettre en œuvre et de surveiller les pratiques de gestion durable des terres. UN ويسعى المشروع إلى بناء قدرات العلماء الوطنيين، والعاملين في مجال التنمية ومنظمات المزارعين على استهداف ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتنفيذها ورصدها.
    62. les pratiques de gestion durable des terres sont basées sur la complémentarité des espèces, qu'il s'agisse des cultures, des arbres ou des animaux. UN 62- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على التكامل بين الأنواع، ويشمل ذلك المحاصيل والأشجار والحيوانات المختلفة.
    Réaliser des études de diagnostic régional sur la sécurité alimentaire et les moyens d'appliquer à plus grande échelle les pratiques de gestion durable des terres dans les pays visés par les cinq annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional UN تنفيذ الدراسات التشخيصية الإقليمية بشأن الأمن الغذائي، وطرق تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في جميع مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة
    Les pratiques agricoles durables comprennent la gestion intégrée des cultures, de la lutte contre les ravageurs, de la nutrition des végétaux et de la fertilité des sols, ainsi que les pratiques de gestion durable des engrais. UN 29 - وتشمل الممارسات الزراعية المستدامة الإدارة المتكاملة للمحاصيل والآفات وتغذية المزروعات وخصوبة التربة، فضلا عن ممارسات الإدارة المستدامة للأسمدة.
    47. les pratiques de gestion durable des terres sont basées sur les cycles naturels de l'eau, des nutriments, des minéraux et de la matière organique, les différentes espèces végétales étant gérées de façon complémentaire. UN 47- تعتمد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الدورات الطبيعية للماء والمغذيات والمعادن والمادة العضوية، وذلك بزراعة أنواع مختلفة من النباتات بطريقة تكاملية.
    94. Il existe des solutions et il a été démontré que les pratiques de gestion durable des terres appliquées à l'agriculture sont efficientes du point de vue technique, rationnelles du point de vue économique et particulièrement adaptées aux conditions prévalant dans les zones arides pauvres. UN 94- وتوجد حلول للمسألة، كما أثبتت ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة على الزراعة، أنها فعالة تقنياً، ومجدية اقتصادياً، وملائمة بشكل خاص للأوضاع في مناطق الأراضي الجافة الفقيرة.
    3. Pendant les tables rondes, une approche paysagère intégrée a été adoptée pour traiter les aspects biophysiques, socioéconomiques et culturels des terres arides et la nécessité d'appliquer à plus grande échelle les pratiques de gestion durable des terres. UN 3- وركزت هذه المناقشات على نهج المجالات الطبيعية المتكاملة الذي يعالج الجوانب الفيزيائية - الحيوية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية المتعلقة بالأراضي الجافة وبالحاجة إلى تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    5. Mais la réalisation du potentiel intégral des forêts rencontre de nombreux obstacles, notamment le caractère limité des ressources financières et techniques, le manque de données sur les ressources forestières et les difficultés de diffusion de l'information dans les communautés rurales sur les pratiques de gestion durable des forêts. UN 5 - وأبرز المشاركون ضعف القدرة المالية والتقنية وغياب البيانات عن الموارد الحرجية وصعوبات تزويد المجتمعات الريفية بالمعلومات عن ممارسات الإدارة المستدامة للغابات، واعتبروا ذلك من العوائق الرئيسية التي تحول دون تحقيق الإمكانات الكاملة للغابات.
    Il convient de mentionner à cet égard le mécanisme de pluripartenariat TerrAfrica qui aide les pays d'Afrique subsaharienne à mobiliser des ressources et à accroître les investissements coordonnés dans les pratiques de gestion durable des sols. UN ومن بين الأمثلة على ذلك آلية الشراكة المتعددة الأطراف " أرض أفريقيا " وما تقدمه من دعم للبلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل حشد الموارد وزيادة تنسيق الاستثمارات في ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    Certaines Parties ont signalé que les correspondants étaient actuellement chargés de recueillir des données biophysiques et socioéconomiques et de réaliser des enquêtes de référence et des études scientifiques sur les pratiques de gestion durable des terres. UN كما أشارت بعض الأطراف إلى أن المراسلين يتولون حالياً مسؤولية توليد البيانات البيوفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية وإجراء الدراسات الاستقصائية المرجعية بشأن الممارسات المستدامة لإدارة الأراضي.
    50. En réduisant l'érosion des sols, les pratiques de gestion durable des terres peuvent aussi, à une plus large échelle, prévenir la sédimentation des barrages et garantir ainsi à long terme l'approvisionnement en eau en aval. UN 50- وإذا انخفض معدل تحات التربة، يمكن أيضاً لممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة على نطاق واسع، أن تمنع ترسبات السدود، مما يضمن توفير المياه في مجاري الأنهار على الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more