"les pratiques en matière d'achats" - Translation from French to Arabic

    • ممارسات الشراء
        
    • الممارسات المتعلقة بالمشتريات
        
    Il a également instauré des politiques et des orientations pour améliorer les pratiques en matière d'achats et l'octroi de concessions. UN ووضعت الحكومة أيضا سياسات ومبادئ توجيهية لتحسين ممارسات الشراء ومنح الامتيازات.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة
    Elle est convaincue que les efforts complémentaires du CCI, du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau auront un effet positif sur les pratiques en matière d'achats et de sous-traitance, la mise en route et la liquidation des missions de maintien de la paix, les activités de consultants et le recrutement et les cessations de service du personnel. UN ويعتقد وفده أن الجهود التكميلية التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ستنتج تأثيرا إيجابيا على نطاق المنظومة على ممارسات الشراء والاستعانة بمصادر خارجية وإنشاء بعثات حفظ السلام وتصفيتها والخبرة الاستشارية وتوظيف الموظفين وانتهاء خدمتهم.
    , le rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies UN )، وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة(
    Les organismes émargeant au budget doivent prendre immédiatement les mesures voulues pour appliquer les recommandations du Vérificateur général concernant les pratiques en matière d'achats et de gestion financière. UN 60 - ويتعين على المؤسسات المختصة بالميزانية اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ توصيات المراجع العام للحسابات بشأن الممارسات المتعلقة بالمشتريات والإدارة المالية.
    Toutefois, des mesures supplémentaires devront être prises pour améliorer les pratiques en matière d'achats et achever l'examen des concessions et des marchés publics avant la date butoir du 31 décembre fixée par la Présidente. UN ومع ذلك، سيتعين اتخاذ خطوات إضافية لتحسين ممارسات الشراء ولإكمال استعراض الامتيازات والعقود بحلول الموعد النهائي المحدد بيوم 31 كانون الأول/ديسمبر وهو الموعد الذي حددته الرئيسة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies (A/59/721 et A/59/721/Add.1) UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة (A/59/721 و A/59/721/Add.1)
    18. Le Comité consultatif a été informé qu'au cours de l'exercice biennal 1994-1995, le Comité des commissaires aux comptes avait procédé à des vérifications " horizontales " dans plusieurs domaines, y compris les pratiques en matière d'achats et la vérification interne des comptes, les prévisions et hypothèses budgétaires et l'exécution du budget. UN ١٨ - أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أجرى المجلس مراجعات حسابية " أفقية " في مجالات عديدة، تشمل ممارسات الشراء والمراجعة الداخلية للحسابات، فضلا عن تقديرات الميزانية وافتراضاتها وأدائها.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général1, du rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies et de la note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur ledit rapport2; UN 1 - تحيط علماً بتقرير الأمين العام(1) وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة ومذكرة الأمين العام التي أحال بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير الوحدة(2)؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général1, du rapport du Corps commun d'inspection sur les pratiques en matière d'achats dans le système des Nations Unies et de la note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur ledit rapport ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ممارسات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة() ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في هذا الشأن(3)؛
    Les organismes émargeant au budget doivent prendre immédiatement les mesures voulues pour appliquer les recommandations du Vérificateur général concernant les pratiques en matière d'achats et de gestion financière. UN 72 - وينبغي للمؤسسات المختصة بالميزانية أن تتخذ خطوات فورية لتنفيذ توصيات المراجع العام للحسابات بشأن الممارسات المتعلقة بالمشتريات والإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more