"les premières élections démocratiques" - Translation from French to Arabic

    • أول انتخابات ديمقراطية
        
    • الانتخابات الديمقراطية اﻷولى
        
    Il convient d'appuyer d'urgence les premières élections démocratiques. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية.
    les premières élections démocratiques de l'Afrique du Sud ont eu lieu. UN لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Ces élections sont les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud. UN هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا.
    En particulier, les premières élections démocratiques depuis quarante-six ans ont eu lieu en 2006. UN فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً.
    les premières élections démocratiques organisées dans ce pays constituent une victoire pour ceux qui ont consacré leur vie à la cause de la liberté et de l'égalité raciale, ainsi qu'à l'édification d'une société démocratique et unie capable de contribuer à la paix, à la sécurité et à la coopération internationales. UN وتشكل الانتخابات الديمقراطية اﻷولى من نوعها التي أجريت في هذا البلد نصرا مؤزرا ﻷولئك الذين وهبوا حياتهم لقضية الحرية والمساواة العنصرية، وأيضا ﻹنشاء مجتمع ديمقراطي قادر على اﻹسهام في السلم، واﻷمن والتعاون الدولي.
    En particulier, les premières élections démocratiques depuis quarante-six ans ont eu lieu en 2006. UN فبوجه خاص، شهد عام 2006 إجراء أول انتخابات ديمقراطية منذ 46 عاماً.
    135. les premières élections démocratiques en Afrique du Sud ont réellement constitué un événement historique. UN ١٣٥ - إن أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا كانت تاريخية بالفعل.
    Entre autres choses, il a été convenu d'organiser les premières élections démocratiques et non raciales le 27 avril 1994, et l'on a adopté une constitution provisoire et une loi électorale. UN وتشهد هذه الاتفاقات في جملة أمور الاتفاق على أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية تقرر أن تجــــري في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. واتفق أيضا على دستور مؤقت وقانون انتخابي.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    90. les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, qui devaient se tenir du 26 au 28 avril, ont été prolongées d'une journée et se sont achevées le 29 avril. UN ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل.
    168. Une réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud s'est tenue au Parlement européen, à Bruxelles, du 28 février au 1er mars 1994. UN ١٦٨- عقد في البرلمان اﻷوروبي في بروكسل اجتماع إعلامي دولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    L'Union européenne se félicite des initiatives prises en vue de consolider davantage les fondements démocratiques de la nouvelle Afrique du Sud, alors qu'approchent les premières élections démocratiques jamais tenues dans ce pays. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرات التي اتخذت لزيادة توطيد اﻷسس الديمقراطية لجنوب افريقيا الجديدة مع اقتراب البلد من أول انتخابات ديمقراطية تجري فيه.
    Après les premières élections démocratiques au Burundi au mois de juin de l'année passée, il s'était vu confier l'important Ministère de l'agriculture et de l'élevage. UN وبعد أول انتخابات ديمقراطية جرت في بوروندي، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، عين مسؤولا عن وزارة الزراعة والمواشي الهامة.
    Il a également coparrainé la Réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, tenue à Bruxelles les 28 février et 1er mars 1994. UN وقد شاركت أيضا في المؤتمر الصحفي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية في جنوب افريقيا، المعقود في بروكسل من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    90. les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, qui devaient se tenir du 26 au 28 avril, ont été prolongées d'une journée et se sont achevées le 29 avril. UN ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل.
    Néanmoins, ce taux élevé de participation des femmes au Parlement a disparu dès les premières élections démocratiques. Cela montre que le système d'état socialiste a essuyé une grave défaite lorsqu'il a cherché à construire une égalité entre les hommes et les femmes, légitimée et préservée par les citoyens. UN غير أن هذا المعدل المحسوس لمشاركة المرأة في البرلمان لم يلبث أن اختفى بعد أول انتخابات ديمقراطية.، الأمر الذي يدل على أن نظام اشتراكية الدولة أصيب بهزيمة كبيرة في بناء المساواة بين الرجل والمرأة على نحو يعترف بشرعيته ويحافظ عليه المواطنون.
    83. Depuis les premières élections démocratiques de 1992, les minorités ont leurs représentants au Parlement. UN 83- وللأقليات في ألبانيا ممثلون في البرلمان منذ أن جرت أول انتخابات ديمقراطية في عام 1992.
    vi) Les deux partis politiques qui ont contesté les premières élections démocratiques au Bhoutan possédaient également des comités de femmes pour faire campagne pour les partis. UN ' 6` وأسند أيضا الحزبان السياسيان اللذان طعنا في مشروعية أول انتخابات ديمقراطية في بوتان مهمة القيام بحملتيهما الانتخابيتين إلى لجنتين نسائيتين.
    2. Du fait du conflit armé qui a repris en octobre 1992, après les premières élections démocratiques qu'ait connues l'Angola, il n'a pas encore été possible d'établir le troisième programme de pays. UN ٢ - ونتيجة لاستئناف النزاع المسلح في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، في أعقاب الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في أنغولا، لم يكن ممكنا الشروع في صياغة البرنامج القطري الثالث.
    Grâce essentiellement à cette clause, 111 des 400 sièges que compte l'Assemblée nationale, soit 27 %, sont actuellement détenus par des femmes, contre moins de 3 % avant les premières élections démocratiques. UN ويرجع الفضل بدرجة كبيرة إلى هذا الحكم، لما تحوزه النساء حاليا من مقاعد الجمعية الوطنية وهي ١١١ مقعدا من اﻟ ٤٠٠ مقعد في الجمعية أو ٢٧ في المائة من المجموع؛ بالمقارنة مع أقل من ٣ في المائة قبل الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more