ii) Tous les rapports devraient continuer à comporter un résumé analytique énumérant les principales conclusions et recommandations du mécanisme concerné. | UN | `2` ينبغي مواصلة تضمين جميع التقارير موجزاً تنفيذياً يُدرج الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن الآليات المعنية. |
La grande majorité d'entre elles corroboraient les principales conclusions et recommandations contenues dans l'étude préliminaire du Comité consultatif. | UN | وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية. |
Le Comité a fait siennes les principales conclusions et recommandations issues de cette table ronde et a invité le secrétariat à l'informer des suites données à ces recommandations. | UN | وقد أقرت اللجنة النتائج والتوصيات الرئيسية وطلبت الأمانة أن توافيها بتقرير عن التقدم المحرز. |
En outre, 28 bureaux ont organisé dans leurs pays respectifs des réunions au cours desquelles ont été présentées les principales conclusions et recommandations du rapport d'évaluation. | UN | كما عقد 28 مكتبا قطريا جلسات إحاطة قطرية بشأن النتائج والتوصيات الرئيسية لتقرير تقييم السكان القطري. |
6. les principales conclusions et recommandations sont récapitulées dans les paragraphes 9 à 59. | UN | ٦ - ويرد في الفقرات ٩ إلى ٥٩ موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية. |
La grande majorité d'entre elles corroboraient les principales conclusions et recommandations contenues dans l'étude préliminaire du Comité consultatif. | UN | وأيدت غالبيتها العظمى الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للدراسة الأولية للجنة الاستشارية. |
les principales conclusions et recommandations issues de ces réunions sont présentées ci-après. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن تلك الاجتماعات. |
70. les principales conclusions et recommandations peuvent être ainsi résumées : | UN | 70- ويمكن إيجاز الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية على النحو التالي: |
80. les principales conclusions et recommandations issues de cette rencontre se résument comme suit: | UN | 80- وفيما يلي موجز الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الناتجة عن هذا اللقاء: |
On trouvera ici les principales conclusions et recommandations pertinentes. | UN | وتبرز الفقرات التالية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية. |
Le présent document a pour objet de présenter au Conseil d'administration les principales conclusions et recommandations établies à l'issue de cet examen interne. | UN | والغرض من الورقة الحالية هو تقديم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض الداخلي إلى المجلس التنفيذي. |
Les points ciaprès constituent les principales conclusions et recommandations du Bureau des services de contrôle interne: | UN | وتشكل النقاط التالية النتائج والتوصيات الرئيسية التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
On trouvera ci-après les principales conclusions et recommandations figurant dans le rapport relatif à l'évaluation approfondie. | UN | وترد فيما يلي النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق. |
On trouvera ci-après les principales conclusions et recommandations concernant chacun de ces aspects énumérés ci-dessus. | UN | وتتمثل النتائج والتوصيات الرئيسية المتعلقة بكل من الجوانب المشار إليها أعلاه فيما يلي: |
les principales conclusions et recommandations sont résumées dans les paragraphes 7 à 22, tandis que les conclusions détaillées de la vérification des comptes sont examinées aux paragraphes 23 à 109. | UN | ويرد موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية في الفقرات ٧-٢٢. وتناقش النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات في الفقرات ٢٣-١٠٩. |
Veuillez communiquer au Comité les principales conclusions et recommandations du groupe de travail mis sur pied conjointement par le Bureau pour la santé des femmes et l'analyse comparative entre les sexes et les Centres d'excellence pour la santé des femmes, auquel il est fait référence au paragraphe 110 du rapport de l'État partie. | UN | 21 - يرجى إبلاغ اللجنة بأهم النتائج والتوصيات التي توصلت إليها حلقة العمل التي نظّمها مؤخرا مكتب صحة المرأة والتحليل الجنساني بالاشتراك مع مراكز التفوق لبرنامج صحة المرأة، المشار إليها في تقرير الدولة الطرف، الفقرة 110. |
La présente note met en évidence les principales conclusions et recommandations générales du rapport. | UN | وتعرض هذه المذكرة أهم النتائج والتوصيات السياسية الواردة في التقرير. |
Elle présentera les principales conclusions et recommandations du rapport sous une forme simplifiée et facile à lire. | UN | ويقدم هذا الموجز النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في التقرير بصورة سهلة القراءة. |
les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
6. les principales conclusions et recommandations du Comité sont résumées ci-après, dans les paragraphes 9 à 29. | UN | ٦ - وثمة موجز للنتائج الرئيسية والتوصيات وارد في الفقرات ٩ إلى ٢٩. |
6. les principales conclusions et recommandations du Comité sont résumées ci-après, dans les paragraphes 10 à 17. | UN | ٦ - ويرد في الفقرات ١٠ إلى ١٧ أدناه موجز للتوصيات والنتائج الرئيسية. |
Il a axé le reste de son exposé sur les principales conclusions et recommandations formulées par le Groupe d'évaluateurs. | UN | وركز بقية عرضه على النتائج والتوصيات الرئيسية للفريق. |
Conformément à la résolution 64/289 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, les principales conclusions et recommandations issues de cet examen seront communiquées prochainement dans un rapport distinct du Secrétaire général. | UN | ووفقاً للقرار 64/289 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، ستُنشر الاستنتاجات والنتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض قريباً في تقرير مستقل للأمين العام. |
Le présent rapport en résume les principales conclusions et recommandations. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية. |
les principales conclusions et recommandations d'action pourraient être présentées aux gouvernements et approuvées par consensus. | UN | وينبغي تقديم الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات المتعلقة بالسياسة إلى الحكومات والموافقة عليها بتوافق الآراء. |