"les principales modifications" - Translation from French to Arabic

    • التغييرات الرئيسية
        
    • التعديلات الرئيسية
        
    • على التطورات الرئيسية
        
    • النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة
        
    • أهم التغيرات
        
    • التغييرات اﻷساسية
        
    • والتعديلات الأساسية
        
    les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous. UN وأُبرزت التغييرات الرئيسية المقترحة في الفقرات الواردة أدناه.
    les principales modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi de 1989 relative à la sécurité, à la santé et au bien-être au travail sont les suivantes : UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989:
    Il est proposé de l'élargir en y incluant des informations sur les principales modifications apportées aux programmes et leurs répercussions sur les estimations de dépenses. UN ويقترح توسيع هذا الإطار بأن تدرج فيه معلومات عن التغييرات الرئيسية المدخلة على البرامج والآثار التي تترتب على التغييرات في تقديرات النفقات.
    les principales modifications sont les suivantes: UN وفيما يلي التعديلات الرئيسية التي أدخلت عليه:
    68. La présente section du rapport concerne principalement les principales modifications suivantes : UN 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    Depuis cette date, les principales modifications techniques ont concerné l'installation en 1998 d'une unité de transmission d'images à haute résolution et de diffusion de données météorologiques vers les diverses stations de réception. UN وكان من النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة على أسلوب التشغيل قيام المنظمة المذكورة بتوسيع محطة الاستلام في عام 1998 باضافة وحدة لارسال الصور العالية الاستبانة ووحدة لتعميم بيانات الأرصدة الجوية.
    Il signale donc dans le chapitre I les principales modifications apportées aux différents schémas de SGP en 1994 et pendant le premier semestre de 1995. UN ولذلك فإن التقرير يسجل في الفصل اﻷول أهم التغيرات التي طرأت على فرادى مخططات نظام اﻷفضليات المعمم خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    les principales modifications entre le plan initial approuvé et le plan révisé d'utilisation des ressources sont les suivantes : UN 17 - إن التغييرات الرئيسية بين خطط الموارد الأساسية المعتمدة وخطط الموارد المنقحة ترد على النحو التالي:
    J'aimerais maintenant attirer l'attention sur les principales modifications apportées au texte que nous avons examiné le 1er avril. UN وأود الآن أن أوجه الاهتمام إلى التغييرات الرئيسية التي أدخلت على النص الذي نظرنا فيه يوم 1 نيسان/أبريل.
    Telles sont les principales modifications qui ont été apportées au projet de résolution. UN تلك هي التغييرات الرئيسية التي أجريت على مشروع القرار.
    les principales modifications portant sur la structure plutôt que sur le fond, j'ai adopté ce texte comme base pour l'article 24. UN وحيث أن التغييرات الرئيسية شكلية أكثر من كونها جوهرية، فلقد اعتمدت هذا النص كأساس للمادة 24.
    17. les principales modifications qui ont une incidence sur les prévisions de dépenses sont indiquées ci-dessous. UN ٧١ - وتتصل التغييرات الرئيسية في تقديرات التكاليف بالبنود المبينة في الجدول التالي.
    Voici les principales modifications devant être apportées à l'organigramme de la Mission : UN وكانت التغييرات الرئيسية في الهيكل التنظيمي للبعثة على النحو التالي:
    les principales modifications portent notamment sur la définition des relations familiales et conjugales afin d'établir la distinction entre un acte de violence familiale et conjugale et un acte de violence à la personne. UN وتشمل التغييرات الرئيسية تعريف العلاقة العائلية والمنزلية للتمييز بين العنف العائلي والمنزلي وبين العنف الشخصي.
    les principales modifications concerneront l'article 3, qui porte sur la nomination du Médiateur et l'établissement d'un tribunal spécialisé dans l'examen des plaintes déposées contre des responsables. UN وتشمل التعديلات الرئيسية الفصل 3 بشأن تعيين أمين المظالم وإنشاء محكمة القيادات المعنية بالنظر في الشكاوى المقدمة ضدهم.
    300. les principales modifications apportées à la Protection of Women and Juveniles Ordinance en novembre 1993 visaient notamment à : UN ٠٠٣- وشملت التعديلات الرئيسية التي أدخلت على قانون حماية النساء واﻷحداث في تشرين الثاني/ نوفمبر ٣٩٩١ ما يلي:
    14. La PRÉSIDENTE récapitule les principales modifications apportées oralement au paragraphe 9 et invite les membres du Comité à examiner le paragraphe 10. UN 14- الرئيسة لخصت التعديلات الرئيسية التي أدخلت شفوياً على الفقرة 9، ودعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الفقرة 10.
    106. La présente section porte sur les principales modifications suivantes : UN 106- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    159. La présente section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : UN 159- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    les principales modifications techniques ont concerné l'installation en 1998, d'unités de réception d'images à haute résolution et de distribution de données météorologiques. UN وكان من النتائج الرئيسية للتعديلات المدخلة على أسلوب التشغيل قيام المنظمة المذكورة بتوسيع محطة الاستقبال في عام 1998 باضافة وحدة لارسال الصور العالية الاستبانة ووحدة لتعميم بيانات الأرصاد الجوية.
    les principales modifications comprennent : UN وتشمل أهم التغيرات ما يلي:
    Le Groupe d’experts a ensuite étudié les principales modifications apportées aux autres conventions types et les autres questions à examiner pour améliorer le Modèle de convention des Nations Unies. UN ٠٤ - وانتقل فريق الخبراء لمناقشة التغييرات اﻷساسية التي اضطُلع بها في الاتفاقيات النموذجية اﻷخرى وسائر المسائل التي ينبغي النظر فيها عن استكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية.
    Pour chaque chapitre, des données statistiques sont fournies concernant la situation des femmes dans le domaine visé, les principales modifications ayant une incidence sur l'ordre juridique et la description des politiques, des programmes et des mesures les plus pertinentes adoptés dans chaque secteur. UN 5 - ويتضمن كل فصل من فصول التقرير البيانات الإحصائية عن حالة المرأة في المجال موضع المناقشة؛ والتعديلات الأساسية التي أُدخلت في النظام القانوني؛ ويصف أهم السياسات والبرامج والإجراءات التي يُعمل بها في كل مجال من هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more