"les principaux organes des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
        
    • الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة
        
    Objectif : Encourager des consultations et une coordination régulières entre les principaux organes des Nations Unies UN الهدف: تشجيع التشاور والتنسيق بصورة منتظمة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    Pour ce faire, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme s'emploie à contribuer à l'action que mènent en ce domaine les principaux organes des Nations Unies. UN وللقيام بذلك، تسعى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى الإسهام في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Nous appuyons les propositions du Secrétaire général en faveur d'un rétablissement de l'équilibre entre les principaux organes des Nations Unies. UN ونؤيد اقتراحات الأمين العام باستعادة التوازن فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Relations avec les principaux organes des Nations Unies UN العلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
    Liens avec les principaux organes des Nations Unies UN الصلات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
    Interaction avec les principaux organes des Nations Unies UN التفاعل مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
    Tous les principaux organes des Nations Unies doivent être impliqués au programme de consolidation de la paix de la Commission. UN ويجب مواصلة إطلاع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة على برنامج عمل بناء السلام الذي وضعته اللجنة.
    Lors des prochaines délibérations sur cette question, il sera important de respecter l'équilibre entre les principaux organes des Nations Unies. UN وفي أي مداولات إضافية حول هذه المسألة، من المهم احترام التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Réforme des Nations Unies : Rétablir l'équilibre entre les principaux organes des Nations Unies et réaffirmer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale, tout en reconfirmant le rôle fondamental de celle-ci en matière de paix et de sécurité internationales et de promotion du multilatéralisme. UN إصلاح الأمم المتحدة: إعادة التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وإعادة تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة مع التأكيد على دورها الأساسي في تحقيق السلم والأمن الدوليين وتعزيز النزعة التعددية.
    Le Conseil se réjouit des concertations régulières et de la coordination qui s'instaureront entre les principaux organes des Nations Unies dans le cadre de leurs fonctions. UN 11 - ويتطلع المجلس لإجراء مشاورات دورية والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وفقا لوظائفها.
    11. Le Conseil se réjouit des concertations régulières et de la coordination qui s'instaureront entre les principaux organes des Nations Unies dans le cadre de leurs fonctions. UN " 11 - ويتطلع المجلس لإجراء مشاورات دورية والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وفقا لوظائفها.
    11. Le Conseil se réjouit des concertations régulières et de la coordination qui s'instaureront entre les principaux organes des Nations Unies dans le cadre de leurs fonctions. UN " 11 - ويتطلع المجلس لإجراء مشاورات دورية والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وفقا لوظائفها.
    Toutefois, on ne peut renforcer le respect de l'état de droit au niveau institutionnel que si les principaux organes des Nations Unies respectent les mandats et compétences respectifs de chacun, tels qu'ils sont définis dans la Charte. UN ومن الناحية الثانية، لا يمكن تعزيز سيادة القانون على الصعيد المؤسسي إلا إذا احترمت الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة بعضها ولاية واختصاص بعض، كما يعرّفان في الميثاق.
    C'est dire qu'il est grand temps que les principaux organes des Nations Unies et tous les États Membres qui appuient le droit des Palestiniens à l'autodétermination assument leurs responsabilités s'agissant de la demande d'admission à l'ONU de la Palestine. UN ومن الواضح أن الوقت حان لكي تتحمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء التي تؤيد حق الفلسطينيين في تقرير المصير مسؤولياتها فيما يتعلق بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Le Conseil attend avec intérêt les consultations régulières et la coordination qui s'instaureront entre les principaux organes des Nations Unies dans l'exercice de leurs fonctions (par. 11). UN يتطلع المجلس إلى إجراء مشاورات منتظمة والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة للقيام بمهامها (الفقرة 11).
    La Commission a pris conscience que les travaux relatifs à sa composition et à ses relations avec les principaux organes des Nations Unies étaient complémentaires. UN 7 - سلمت اللجنة بأوجه التكامل القائم بين مسارات العمل المتعلقة بدور الأعضاء والعلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Relations avec les principaux organes des Nations Unies UN التفاعل مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية
    Je suis convaincu que des consultations régulières et une coopération mutuelle entre les principaux organes des Nations Unies sont indispensables pour assurer un meilleur fonctionnement de l'Organisation. UN وإني على ثقة بأن المشاورات المنتظمة والتعاون المتبادل بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية هي ذات أهمية حاسمة في تحسين أداء المنظمة.
    Elle a également aidé à distribuer à tous les principaux organes des Nations Unies en Inde et à leurs bureaux mondiaux, d'autres documents, notamment concernant l'accès à des médicaments abordables et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement fixés dans le domaine de l'éducation. UN وساعدت أيضا على تعميم وثائق أخرى، بما في ذلك ما يرتبط بالحصول على الأدوية بأسعار معقولة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم، على جميع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في الهند ومكاتبها على الصعيد العالمي.
    les principaux organes des Nations Unies ont chacun un rôle important à jouer à cet égard. UN ولكل من الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة دورا هاما تقوم به في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more