40. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 40 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
18. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
18. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 18 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme sont le fondement même de la société de l'information. | UN | وأن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي نفس أساس مجتمع المعلومات. |
Elle est fondée selon les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وتقوم الرابطة على التضامن مع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La République d'Ouzbékistan s'est dotée d'un système efficace, qui assure la mise en œuvre dudit droit en s'appuyant sur les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. | UN | وبناء على المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر في عام 1948، أنشأت أوزبكستان آلية فعالة لإعمال ذلك الحق. |
les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, tout comme les conventions régionales ou les autres instruments pertinents, sont sans ambiguïté en matière de justice. | UN | ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك مبادئ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الاتفاقيات الإقليمية وسائر الصكوك ذات الصلة، واضحة لا لبس فيها في مجال العدالة. |
La République de Chine est pleinement résolue à respecter les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à s'intégrer dans le système international des droits de l'homme sous la houlette de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتلتزم جمهورية الصين التزاما تاما بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبإدماجه في النظام الدولي لحقوق الإنسان الذي تقف على رأسه الأمم المتحدة. |
12. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 12 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
14. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | 14- تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
13. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations qu'ils ont acceptées en vertu de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | 13 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
15. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 15 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
12. Demande instamment à tous les États parties à la Convention d'intensifier leurs efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 12 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
20. Demande instamment à tous les États parties à la Convention de redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 20 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
24. Exhorte tous les États parties à la Convention à redoubler d'efforts pour s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit aux termes de l'article 4 de la Convention, en prenant dûment en considération les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 5 de la Convention; | UN | " 24 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛ |
Cette abolition a été réaffirmée, lors de l'indépendance, par la Constitution de 1961, qui intégrait les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وأعيد تأكيد هذا الإلغاء بعد الاستقلال بموجب دستور 1961، الذي تضمن مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
En dépit des efforts menés pour promouvoir les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le racisme continue de toucher un nombre incalculable d'êtres humains. | UN | وبرغم الجهود المبذولة لتشجيع مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال العنصرية تؤثر في أناس لا حصر لهم. |
Guidé par les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Centre réalise des programmes de réputation mondiale en matière de droits de l'homme, qui amènent une véritable transformation des individus concernés, des populations et des sociétés visées. | UN | وبهدي من مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تتسبّب حاليا برامجنا ذات الصّيت العالمي في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان في تغيير الأفراد والجماعات والمجتمعات. التغييرات الهامة في المنظمة |
Cela apparaît clairement dans la Constitution de 2007, où sont énoncés les principes de la Déclaration universelle, ainsi que ceux du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويتجلى ذلك في دستور عام 2007، الذي يتضمن مبادئ الإعلان العالمي والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Les diverses formes de ségrégation et de fondamentalisme qui, au nom de traditions culturelles, établissent des distinctions sacrées et violent les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme doivent être proscrites. | UN | ويهدف الإعلان إلى تجنب مظاهر الفرز والأصولية التي تتخذ التقاليد الثقافية ذريعة لتقديس الاختلافات ولانتهاك مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, tout comme les conventions régionales ou les autres instruments pertinents, sont sans ambiguïté en matière de justice. | UN | وليس في المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقات الإقليمية أو الصكوك الأخرى ذات الصلة أي غموض بخصوص العدل. |
les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme comme du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, tout comme les conventions régionales ou les autres instruments pertinents sont sans ambiguïté en matière de justice. | UN | ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك مبادئ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الاتفاقيات الإقليمية وسائر الصكوك ذات الصلة، واضحة لا لبس فيها في مجال العدالة. |
Les États et les organisations internationales sont appelés à approuver et appliquer les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des instruments internationaux associés, tels que la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. | UN | إن الدول والمنظمات الدولية مدعوّة إلى التقيد بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية المرتبطة به، ومنها إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وإلى نفاذها. |