En vue de faciliter la tâche de l'équipe spéciale, on a défini les principes directeurs suivants : | UN | ولتسهيل أعمال فرقة العمل، وضعت المبادئ التوجيهية التالية: |
L'Assemblée générale a sanctionné, dans le domaine du développement social, les principes directeurs suivants : | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية التالية في ميدان التنمية الاجتماعية: |
Pour réaliser la vision, les principes directeurs suivants seront appliqués : | UN | على ضوء الرؤية، ستطبق المبادئ التوجيهية التالية: |
Article 2 : En vue de la réalisation de l'objet du présent Accord, les Parties conviennent que l'Espace économique de l'ALBA-TCP est régi par les principes directeurs suivants : | UN | المادة 2: تحقيقا لغرض هذا الاتفاق، اتفقت الأطراف على أن تقوم المنطقة الاقتصادية للتحالف على المبادئ التوجيهية التالية: |
En ce qui concerne la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, les principes directeurs suivants sont particulièrement importants : | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تتسم المبادئ التوجيهية التالية بأهمية خاصة: |
les principes directeurs suivants devraient s’appliquer à la fois aux biens et services d’origine nationale et aux importations. | UN | ٩ - ينبغي أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية على السلع والخدمات المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء. |
les principes directeurs suivants devraient s’appliquer à la fois aux biens et services d’origine nationale et aux importations. | UN | ٩ - ينبغي أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية على السلع والخدمات المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء. |
les principes directeurs suivants devraient s’appliquer à la fois aux biens et services d’origine nationale et aux importations. | UN | ٩ - ينبغي أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية على السلع والخدمات المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء. |
les principes directeurs suivants devraient s’appliquer à la fois aux biens et services d’origine nationale et aux importations. | UN | ٧ - ينبغي أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية على السلع والخدمات المنتجة محليا والمستوردة على حد سواء. |
Les experts présents à la Réunion se sont entendus sur les principes directeurs suivants en vue du processus de révision : | UN | 31 - اتفق اجتماع فريق الخبراء على المبادئ التوجيهية التالية لعملية التنقيح: |
Adopte les principes directeurs suivants, qu'elle soumet au Conseil des droits de l'homme pour considération, en souhaitant un débat approfondi de la part de toutes les parties intéressées en vue de leur adoption. | UN | تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتعرضها على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها، آملةً أن تشكل موضوع مناقشة معمقة من جانب جميع الأطراف المعنية بغية اعتمادها. |
Adopte les principes directeurs suivants, qu'elle soumet au Conseil des droits de l'homme pour considération, en souhaitant un débat approfondi de la part de toutes les parties intéressées en vue de leur adoption. | UN | تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتعرضها على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها، آملةً أن تشكل موضوع مناقشة معمقة من جانب جميع الأطراف المعنية بغية اعتمادها. |
Adopte les principes directeurs suivants qui ne portent que sur les actes unilatéraux stricto sensu, revêtant la forme de déclarations formelles formulées par un État dans l'intention de produire des obligations en vertu du droit international, | UN | تعتمد المبادئ التوجيهية التالية التي تقتصر على الأفعال الانفرادية بمعناها الضيق، أي الأفعال التي تتخذ شكل إعلانات رسمية تصدرها الدولة بقصد إحداث التزامات بموجب القانون الدولي، |
1. les principes directeurs suivants s'appliqueront à la division du travail entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à partir de 1994 : | UN | ١ - تنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من عام ١٩٩٤: |
Y sont également récapitulés les principes directeurs suivants touchant l'orientation plus générale d'une stratégie internationale de la dette (par. 186 à 192 et 197) : | UN | كذلك تضمﱠن التقرير المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بتوجه أعم لاستراتيجية دولية للديون )الفقرات ٦٨١-٢٩١ والفقرة ٧٩١(. |
11. les principes directeurs suivants ont été établis pour aider la direction et le personnel du Mécanisme mondial et du secrétariat à mieux comprendre l'intérêt de participer à des activités communes et à des partenariats. | UN | 11- تهدف المبادئ التوجيهية التالية إلى مساعدة إدارتي الآلية العالمية والأمانة وموظفيهما على حسن فهم القيمة التي ينطوي عليها الاضطلاع بأنشطة مشتركة والدخول في شراكات. |
7. les principes directeurs suivants ont été établis pour aider la direction et le personnel du Mécanisme mondial et du secrétariat à mieux comprendre l'intérêt de participer à des activités communes et à des partenariats. | UN | 7- تهدف المبادئ التوجيهية التالية إلى مساعدة إدارة وموظفي الآلية العالمية والأمانة على حسن فهم أهمية الاضطلاع بأنشطة مشتركة والدخول في شراكات. |
9. les principes directeurs suivants devraient s'appliquer à la fois aux biens et services d'origine nationale et aux importations. | UN | ثالثاً- المبادئ التوجيهية 9- ينبغي أن تُطبَّق المبادئ التوجيهية التالية على السلع والخدمات المنتجة محلياً والمستوردة على حد سواء. |
11. L'approche retenue par le Mécanisme mondial pour exécuter le mandat institutionnel dont il a été investi conformément aux directives de la Conférence des Parties et avec le soutien du Comité de facilitation consiste à appliquer les principes directeurs suivants, définis dans la Convention et les décisions de la Conférence des Parties : | UN | 11- ويتمثل النهج الذي تتبعه الآلية العالمية في الاضطلاع بولايتها المؤسسية وفقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف وبدعم من اللجنة التيسيرية، في تطبيق المبادئ التوجيهية التالية الواردة في الاتفاقية وفي مقررات مؤتمر الأطراف: |
Les consultations en cours sur le point 1 de notre ordre du jour ont mis en évidence des vérités élémentaires qui devraient organiser sans faille le consensus sur cette question, si elles étaient admises de nous tous et par nous tous, et la délégation algérienne retient à cet égard qu'une issue peut très vite apparaître pour peu que les principes directeurs suivants s'imposent rationnellement comme base de travail. | UN | إن المشاورات الجارية بشأن البند ١ من جدول أعمالنا قد أبرزت الحقائق اﻷساسية التي من شأنها أن تدعم توافق الرأي بشأن هذه المسألة، إذا ما حظيت هذه الحقائق بقبولنا جميعاً، ويلاحظ وفد الجزائر في هذا الشأن أنه يمكن إيجاد حل بقدر كبير من السرعة إذا ما اعتمدت المبادئ التوجيهية التالية اعتماداً رشيداً بوصفها أساساً للعمل. |