"les principes du code" - Translation from French to Arabic

    • مبادئ مدونة
        
    • مبادئ المدونة
        
    Pour remédier à cette situation, il a été recommandé d'adopter des normes internes concordant avec les principes du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et avec les Principes de base pour le traitement des détenus. UN وفي هذا الشأن، أوصت باعتماد قواعد داخلية تتفق مع مبادئ مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ اﻷساسية بشأن معاملة السجناء.
    La Conférence exhorte tous les États parties à appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que ses Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    La Conférence exhorte tous les États parties à appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que ses Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    D'après les informations recueillies, près des trois quarts des membres interrogés avaient déjà intégré les principes du Code dans leurs lois, règlements ou plans de développement du tourisme. UN وتدل النتائج التي خلصت إليها الدراسة على أن قرابة ثلاثة أرباع المجيبين عليها قد أدرجوا مبادئ المدونة بالفعل في قوانينهم أو أنظمتهم أو خطط التنمية السياحية لديهم.
    Ils aident à clarifier les principes du Code de manière à permettre aux fournisseurs de souscrire aux attentes d'approvisionnement manifestées par le Service des achats de l'ONU. UN ويساعد هذان الكتابان التوجيهيان على توضيح مبادئ المدونة بصورة تتيح للموردين التمسك بمعايير الأداء التي تتوقعها الجهة المانحة للعقود لدى دائرة المشتريات بالأمم المتحدة.
    L'Australie a appliqué les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que les orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN طبقت أستراليا مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    Au niveau international, la République bolivarienne du Venezuela applique les principes du Code de conduite pour une pêche responsable énoncés au chapitre 18 d'Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro en 1992. UN وعلى المستوى الدولي، نفذت فنزويلا مبادئ مدونة السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية بموجب الفصل 18 من جدول الأعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    65. Appliquer strictement les principes du Code de conduite électoral dans le cadre des prochaines élections (Norvège); UN 65- تنفيذ مبادئ مدونة قواعد السلوك الانتخابية تنفيذاً صارماً في الانتخابات المقبلة (النرويج)؛
    :: Mesure no 43 : La Conférence exhorte tous les États parties à appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que ses Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN :: الإجراء 43: يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    La Conférence exhorte tous les États parties à appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que ses Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN يحثّ المؤتمر جميع الدول الأطراف على تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    L'Australie a appliqué les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, ainsi que ses Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives, qui ont été approuvées par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA en 2004. UN تطبق أستراليا مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها، وكذلك الإرشادات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعّة التي أقرّها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    d) Appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 43 du plan d'action du TNP). UN (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43).
    d) Appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 43 du plan d'action de 2010). UN (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010).
    d) Appliquer les principes du Code de conduite révisé de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 43 du plan d'action de 2010). UN (د) تطبيق مبادئ مدونة قواعد السلوك المنقحة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها (على النحو المحدد في الإجراء 43 من خطة العمل لعام 2010).
    En fait, 49 États qui ont répondu ont indiqué qu'ils avaient incorporé les principes du Code dans leurs textes législatifs, tandis que 48 pays avaient utilisé les mêmes principes comme base pour établir des lois et des règlements nationaux ou pour concevoir des politiques et des plans-cadres afin d'assurer le développement durable et responsable du tourisme. UN فقد ذكرت 49 دولة من الدول التي أجابت على الاستقصاءات أنها أدرجت مبادئ المدونة في نصوصها التشريعية، في حين أفادت 48 دولة أنها استندت إليها في وضع قوانين وأنظمة وطنية، أو في تصميم سياسات وخطط رئيسية لكفالة التنمية السياحية المستدامة والمسؤولة.
    Conscientes que d'autres efforts sont nécessaires pour mettre effectivement en œuvre les principes du Code, les entreprises signataires s'engagent à collaborer avec des États, d'autres entreprises signataires, des clients et d'autres parties prenantes au-delà de leur adhésion initiale au Code pour, dans un délai de 18 mois : UN وإذ تعي الشركات الموقعة بضرورة بذل جهود أخرى لتنفيذ مبادئ المدونة تنفيذا فعالا، تلتزم بالتعاون مع جهات تشمل الدول والشركات الموقعة الأخرى والعملاء وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية، بالقيام، بعد انضمامها الأولي إلى المدونة وفي غضون 18 شهرا، بما يلي:
    Ils indiquent que près des trois quarts des membres interrogés avaient déjà intégré les principes du Code dans leurs textes de loi, ou s'en étaient inspirés pour élaborer leurs lois, règlements ou plans de développement nationaux relatifs au tourisme. UN وتشير نتائج هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن قرابة ثلاثة أرباع المجيبين عليها إما أنهم أدرجوا بالفعل مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في نصوصهم التشريعية أو استخدموها كقاعدة يستندون إليها عندما يضعون قوانينهم أو أنظمتهم أو خطط التنمية السياحية لديهم على الصعيد الوطني.
    Ces objectifs constituent la base des activités de l'OMT dans la promotion et le développement d'un tourisme durable et responsable tel qu'il est défini dans les principes du Code mondial d'éthique du tourisme . UN وهذه الأهداف إنما تشكل الأساس الذي يستند إليه العمل الذي تقوم به المنظمة لتعزيز وتنمية سياحة مستدامة ومسؤولة على النحو المبين في مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more