"les principes et objectifs de" - Translation from French to Arabic

    • مبادئ وأهداف عدم
        
    • بمبادئ وأهداف عدم
        
    • ومبادئ وأهداف عدم
        
    • أهداف ومبادئ
        
    • على مبادئ وأهداف
        
    • أهداف ومقاصد عدم
        
    • من مبادئ وأهداف
        
    • المبادئ والأهداف المتعلقة
        
    • المبادئ والأهداف الواردة
        
    • بالمبادئ والأهداف الواردة
        
    • بمبادئ ومقاصد عدم
        
    • بجميع مبادئ ومقاصد
        
    • المبادئ والمقاصد
        
    • مبادئ وأغراض
        
    • مبادئ وأهداف تتعلق
        
    La décision sur les principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires prise en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non—prolifération contient un programme d'action. UN ويتضمن القرار بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتخذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة في عام ٥٩٩١ برنامج عمل في هذا الصدد.
    La plus importante a été, incontestablement, l'adoption de mesures systématiques et progressives en vue de rendre effective la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement. UN ومما لا شك فيه أن النقطة البارزة فيها كانت اعتماد خطوات عملية من أجل الجهود المنظمة والتدريجية لتنفيذ مقرر 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    les principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaire et les mesures convenues pour renforcer le processus d'examen du Traité forment un tout, de même que la décision de proroger le Traité pour une durée indéterminée, et sont donc indissociables. UN ذلك أن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح والتدابير المتفق عليها لتعزيز عملية استعراض المعاهدة، تشكل جميعها إلى جانب القرار المتخذ بتمديـــــد المعاهـــــدة إلى أجــــل غير مسمى، كُلا متكاملا بما لا يمكن الفصل بين أجزائه.
    La décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptée lors de la Conférence de 1995 a réaffirmé le préambule et les dispositions du Traité. UN واشتمل المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي تمّت الموافقة عليه في مؤتمر عام 1995 على إعادة تأكيد ديباجة وأحكام المعاهدة.
    Pour nous, la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement et la décision concernant le renforcement du processus d'examen du Traité sont à compter parmi les grandes réalisations. UN ونضيف إلى قائمة اﻹنجازات الرئيسية القرار الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والقرار الخاص بتعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    Les États Parties confirment qu'il faut continuer de s'efforcer avec détermination de mettre en oeuvre intégralement et d'appliquer de manière effective les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN 1 - تؤكد الدول الأطراف ضرورة مواصلة التحرّك بعزم وتصميم باتجاه التنفيذ الكامل والتطبيق الفعال لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها.
    Dans la recherche de moyens nous permettant de réaliser cette tâche dans le domaine des armes nucléaires, nous devons commencer par appliquer les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement. UN وعند البحث عن طرق للوفاء بهذه المهمة في مجال نزع السلاح النووي، ينبغي أن نبدأ بتنفيذ مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La délégation japonaise se félicite tout particulièrement de ces décisions. Elle estime que les positions qui suivent du Gouvernement japonais sont reflétées dans les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN يرحب الوفد الياباني ترحيبا حارا بهذه المقررات ويعتبر أن المواقف التالية التي تتخذها حكومة اليابان تتجلى في مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les importants résultats de la Conférence du TNP comprennent également l'adoption de documents sur les principes et objectifs de la non-prolifération nucléaire et du désarmement et sur les mesures destinées à renforcer l'efficacité du processus d'examen des opérations du Traité. UN كذلك تتضمن النتائج الهامة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار اعتماد وثائق بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي وبشأن نزع السلاح النووي، وبشأن التدابير الكفيلة بتعزيز فعالية عملية استعراض تطبيق المعاهدة.
    les principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaires prévoient que le désarmement nucléaire inscrit dans le TNP soit opéré avec détermination. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Ces trois décisions portent respectivement sur la prorogation du Traité, sur le renforcement du processus d'examen du Traité et sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وهي مقررات بشأن تمديد المعاهدة، وبشأن تعزيز العملية الاستعراضية، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على التوالي.
    Les États parties réaffirment les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديديها المعقود في عام ١٩٩٥.
    les principes et objectifs de non-prolifération et de désarmement nucléaire et les mesures convenues pour renforcer le processus d'examen du Traité forment un tout, de même que la décision de proroger le Traité pour une durée indéterminée, et sont donc indissociables. UN ذلك أن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح والتدابير المتفق عليها لتعزيز عملية استعراض المعاهدة، تشكل جميعها إلى جانب القرار المتخذ بتمديـــــد المعاهـــــدة إلى أجــــل غير مسمى، كُلا متكاملا بما لا يمكن الفصل بين أجزائه.
    Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ونحن نشجع جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    133. Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN ٣١٣ - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons notre engagement en faveur de la coopération en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire sans discrimination et conformément aux articles premier, II et III du Traité et à la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز وفقاً للمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار، ومتابعة المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La Commission a adopté un projet de résolution relatif à la Conférence du TNP et prenant acte des trois décisions de la Conférence, c'est-à-dire le renforcement du processus de révision du Traité, les principes et objectifs de non-prolifération des armes nucléaires, et la prorogation du Traité de non-prolifération des armes nucléaires. UN واعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، أحاط علما بمقررات المؤتمر الثلاثة وهي تعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ ومبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Réaffirmant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la conférence islamique relatifs à la coordination des efforts pour la sauvegarde du patrimoine islamique; UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    Dans ce contexte, le succès de la Conférence d'examen de 2000 des Parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a été une réalisation opportune et importante, qui a consolidé les principes et objectifs de l'examen de 1995 du TNP et de la Conférence de 1995 des Parties au TNP, chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وإزاء تلك الخلفية، كان نجاح المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، إنجازا طيبا وهاما ارتكز على مبادئ وأهداف مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    I. Application du Traité sur la non-prolifération nucléaire et du paragraphe 4 c) de la décision de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires UN أولا - تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من المقرر الذي اتُخذ في عام 1995 بشأن أهداف ومقاصد عدم انتشار السلاح النووي ونـزعه
    Se fondant sur les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, qui souligne l'engagement de la Ummah islamique de renforcer la paix et la sécurité internationales, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الاسلامي، التي تؤكد التزام اﻷمة الاسلامية بتدعيم السلم واﻷمن الدوليين،
    La corrélation étroite entre désarmement et non-prolifération a été bel et bien mise en évidence dans les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Réaffirmant les principes et objectifs de la charte de l'Organisation de coopération islamique, UN وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي،
    Rappelant les principes et objectifs de la Charte de l'OCI, notamment ceux invitant les Etats membres à coopérer entre eux dans tous les domaines politiques, économiques, culturels, scientifiques et sociaux; UN إذ يذكر بالمبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، وخاصة تلك التي تدعو الدول الأعضاء إلى التضامن فيما بينها في كافة المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والعلمية والاجتماعية،
    L'établissement de rapports périodiques par tous les États parties sur l'application de l'article VI du TNP et du paragraphe 4 c) de la décision de la Conférence d'examen de 1995 sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires est une condition préalable au succès de la mise en œuvre du Traité. UN وقال إن الإبلاغ المنتظم من جانب جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بمبادئ ومقاصد عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح يعتبر شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال للمعاهدة.
    Réaffirmons que dans notre entreprise, nous sommes guidés par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et du plein respect des principes du droit international. UN 3 - وإننا نؤكد مرة أخرى أننا نهتدي في مساعينا بجميع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والاحترام الكامل لمبادئ القانون الدولي.
    Cette Conférence historique a adopté une décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires qui engage les États à faire preuve de la plus grande modération en ce qui concerne les essais nucléaires. UN لقد اتخذ ذلك المؤتمر التاريخي مقررا بشأن المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تعهدت الدول بمقتضاه بأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يخص التجارب النووية.
    Sans ce caractère universel, les principes et objectifs de la Convention auraient été sérieusement affectés. UN إن مبادئ وأغراض الاتفاقية كانت ستعرقل عرقلة قوية لو جردت من ذلك اﻷساس الرئيسي، وهو العالمية.
    Il propose que la Conférence réaffirme la nécessité de s'employer avec détermination à obtenir l'application complète et effective des dispositions du Traité, conformément à la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN واقترح أن يؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة المضي بعزم في تحقيق أحكام المعاهدة بصورة تامة وتنفيذها على نحو فعال، وفقا للمقرر بشأن " مبادئ وأهداف تتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more