"les prisons et autres lieux de détention" - Translation from French to Arabic

    • السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز
        
    • السجون ومراكز الاحتجاز
        
    • السجون وأماكن الاحتجاز
        
    • السجون ومرافق الاحتجاز
        
    Il reste à espérer que cette coopération se poursuivra et s’étendra à toutes les prisons et autres lieux de détention du pays. UN ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد.
    Il regrette que les conditions dans les lieux de détention autres que les prisons ne soient pas régies par la loi et que les prisons et autres lieux de détention ne soient pas visités périodiquement par des magistrats ou d'autres organes indépendants. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    Il regrette que les conditions dans les lieux de détention autres que les prisons ne soient pas régies par la loi et que les prisons et autres lieux de détention ne soient pas visités périodiquement par des magistrats ou d'autres organes indépendants. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    Donner des renseignements sur le nombre de personnes handicapées détenues dans les prisons et autres lieux de détention. UN 18- يرجى تقديم معلومات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المودعين في السجون ومراكز الاحتجاز.
    5. Situation dans les prisons et autres lieux de détention UN ٥- الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز
    Les ateliers de concertation sur la prévention effective de la torture dans les prisons et autres lieux de détention au Cameroun; UN حلقات التشاور بشأن التصدي الفعلي للتعذيب في السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى في الكاميرون؛
    f) La surpopulation dans les prisons et autres lieux de détention, compte tenu notamment du risque potentiel de propagation de maladies contagieuses; UN (و) ازدحام السجون وأماكن الاحتجاز مع مراعاة أمور، من بينها احتمالات مخاطر هذا الوضع في انتشار الأمراض المعدية؛
    Le Conseil des droits de l'homme a demandé au Gouvernement de réagir d'urgence à la persistance d'informations faisant état d'actes de torture et de mauvais traitements infligés aux prisonniers politiques et d'améliorer les conditions de vie dans les prisons et autres lieux de détention. UN وأهاب مجلس حقوق الإنسان بالحكومة أن تحقق، على سبيل الاستعجال، في التقارير المتسقة التي تتحدث عن إخضاع سجناء الرأي للتعذيب وسوء المعاملة؛ وأن تحسن الظروف السائدة في السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى(71).
    Il regrette que les conditions dans les lieux de détention autres que les prisons ne soient pas régies par la loi et que les prisons et autres lieux de détention ne soient pas visités périodiquement par des magistrats ou d'autres organes indépendants. UN وهي تأسف ﻷن القانون لا ينظم اﻷوضاع في أماكن الاحتجاز غير السجون، وﻷن القضاة أو ممثلي هيئات مستقلة أخرى لا يزورون السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بصورة منتظمة.
    Il note aussi avec regret que le Comité international de la CroixRouge (CICR) n'a pas le droit de se rendre dans les prisons et autres lieux de détention (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة أيضا،ً مع الأسف، أن لجنة الصليب الأحمر الدولية لم تُمنح الحق في الوصول إلى السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز (المادة 10).
    37. Passant à la question des conditions carcérales, M. Neuman demande si des mesures sont prises pour éliminer l'usage du stakan - sorte de cachot où les détenus sont parfois confinés pendant plus d'un jour pour exécuter une peine inhumaine - dans les prisons et autres lieux de détention. UN 37- وانتقل إلى موضوع ظروف السجن، وتساءل عما إذا كانت هناك خطوات تتخذ للقضاء على استخدام ما يُعرف ب " stakan " - وهي زنزانة طويلة وضيقة خالية من النوافذ يحبس فيها السجناء أحياناً بأكثر من يوم كشكل من أشكال العقاب اللاإنساني - في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Il note aussi avec regret que le Comité international de la CroixRouge (CICR) n'a pas le droit de se rendre dans les prisons et autres lieux de détention (art. 10). UN وتلاحظ اللجنة أيضا،ً مع الأسف، أن لجنة الصليب الأحمر الدولية لم تُمنح الحق في الوصول إلى السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز (المادة 10).
    Tout organe ou mécanisme indépendant institué pour inspecter les prisons et autres lieux de détention et pour relever toute forme de violence contre les hommes et les femmes, notamment toutes les formes de violence sexuelle visant les hommes comme les femmes et toutes les formes de violence entre détenus, ainsi que l'autorisation d'une surveillance internationale ou d'inspections par les ONG; UN ● أي هيئات أو آليات مستقلة أنشئت لتفتيش السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز ورصد جميع أشكال العنف الممارس في حق الرجال والنساء، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي الذي يتعرض له الرجال والنساء على حد سواء وجميع أشكال العنف الذي يمارسه السجناء بعضهم ضد بعض، ويشمل ذلك الإذن بالرصد الدولي أو بالتفتيش للمنظمات غير الحكومية؛
    Tout organe ou mécanisme indépendant institué pour inspecter les prisons et autres lieux de détention et pour relever toute forme de violence contre les hommes et les femmes, notamment toutes les formes de violence sexuelle visant les hommes comme les femmes et toutes les formes de violence entre détenus, ainsi que l'autorisation d'une surveillance internationale ou d'inspections par les ONG; UN ● أي هيئات أو آليات مستقلة أنشئت لتفتيش السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز ورصد جميع أشكال العنف الممارس في حق الرجال والنساء، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي الذي يتعرض له الرجال والنساء على حد سواء وجميع أشكال العنف الذي يمارسه السجناء بعضهم ضد بعض، ويشمل ذلك الإذن بالرصد الدولي أو بالتفتيش للمنظمات غير الحكومية؛
    La Médiatrice, dans ses fonctions de mécanisme national pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, effectue des visites régulières dans les prisons et autres lieux de détention et présente des rapports et des recommandations. UN 82- تقوم أمينة المظالم، بصفتها مكلفة بمهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز وتقدم تقارير وتوصيات بهذا الشأن.
    16) Le Comité est préoccupé par des informations faisant état d'actes de violence entre détenus et de cas de violence sexuelle qui se seraient produits dans les prisons et autres lieux de détention. UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ورد إليها من تقارير عن أعمال عنف بين السجناء وحالات تم الإبلاغ عنها بشأن العنف الجنسي في السجون ومراكز الاحتجاز.
    La Contribution conjointe 2 affirme que l'état des installations et des services médicaux dans les prisons et autres lieux de détention requiert une attention immédiate et que la détention prolongée dans l'attente du jugement contribue au surpeuplement de ces lieux. UN وادعت الورقة المشتركة 2 أن المرافق والخدمات الطبية داخل السجون ومراكز الاحتجاز تحتاج إلى عناية فورية وأن الحبس الاحتياطي المطول يساهم في اكتظاظ مراكز الاحتجاز(29).
    Effectuer des visites dans les prisons et autres lieux de détention et dans les installations connexes pour évaluer et inspecter les conditions de détention et faire des recommandations visant à remédier aux problèmes constatés; UN زيارة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى والمرافق ذات الصلة بهدف فحص وتقييم أوضاع المحتجزين في هذه الأماكن وتقديم توصيات لحل المشكلات القائمة؛
    81. Selon le droit international, les prisons et autres lieux de détention doivent être inspectés régulièrement par des personnes qualifiées et expérimentées qui ne sont pas employées par les autorités pénitentiaires. UN 81- ينص القانون الدولي على أن يقوم أشخاص ذوو مؤهلات وخبرات ولا يعملون لصالح سلطات السجون بزيارة السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى بانتظام.
    g) Le fait que les prisons et autres lieux de détention soient toujours surpeuplés, malgré la légère amélioration constatée en 2002. UN (ز) استمرار الاكتظاظ في السجون وأماكن الاحتجاز الأخرى، رغم تراجعه قليلاً في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more