"les procédures arbitrales" - Translation from French to Arabic

    • إجراءات التحكيم
        
    • اجراءات التحكيم
        
    • الاجراءات التحكيمية
        
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Sa révision devait viser à le moderniser et à le rendre plus efficace dans les procédures arbitrales. UN وأن يكون الهدف من المراجعة هو تحديث القواعد وتحقيق المزيد من الكفاءة في إجراءات التحكيم.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    En concluant par l'affirmative, elle a noté que l'adoption de la LTA en Ontario traduisait une volonté claire de limiter l'intervention des juridictions étatiques dans les procédures arbitrales. UN وقررت المحكمة أنه ينبغي لها ذلك، ملاحظة في ذلك أن اعتماد القانون النموذجي للتحكيم في أونتاريو يشير الى اتجاه هام نحو الحد من التدخل القضائي في اجراءات التحكيم.
    E. Jonction de plusieurs instances arbitrales 14 F. Confidentialité de l’information dans les procédures arbitrales 16 UN هاء - دمج قضايا معروضة على هيئات تحكيم واو - سرية المعلومات في اجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Ce dernier a demandé à la cour de joindre les procédures arbitrales. UN وطلب المدعي إلى المحكمة أن تضم إجراءات التحكيم.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Dans un certain nombre de pays d'Amérique latine, dont le sien, les procédures arbitrales ou la médiation sont considérées comme une phase préliminaire de la conciliation proprement dire. UN وذكر أنه في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، مثل بلده هو، ينظر إلى إجراءات التحكيم أو الوساطة باعتبارها مرحلة تمهيدية تسبق التوفيق الفعلي بين الطرفين.
    Confidentialité de l'information dans les procédures arbitrales UN سرية المعلومات في إجراءات التحكيم
    f. Confidentialité de l’information dans les procédures arbitrales (A/CN.9/460, par 62 à 71) UN و - سرية المعلومات في إجراءات التحكيم A/CN.9/460)، الفقرات 62-71)
    46. De nombreuses délégations ont fermement appuyé l'idée de permettre la soumission de conclusions par des tiers, également appelées mémoires d'amicus curiae, dans les procédures arbitrales entre un investisseur et un État. UN 46- أبدى العديد من الوفود تأييداً قوياً للسماح لأطراف ثالثة بتقديم خطابات، تُعرَف أيضا بمذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم، أثناء إجراءات التحكيم بين المستثمرين والدول.
    55. Il a été demandé si la publicité des audiences visait également les médias et l'éventualité que les procédures arbitrales soient diffusées dans le monde entier. UN 55- وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كان مفهوم جلسات الاستماع العلنية يشمل حضور وسائط الإعلام، واحتمال أن تُذاع إجراءات التحكيم على نطاق العالم.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات اﻷونسيترال عن اجراءات التحكيم )٦٩٩١(
    1. Immunité de l’État souverain dans les procédures arbitrales UN ١ - الحصانة السيادية في اجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات اﻷونسيترال عن اجراءات التحكيم )٦٩٩١(
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال عن اجراءات التحكيم (1996)
    L'assentiment des parties est en effet le fondement même de toutes les procédures arbitrales. UN وفي الواقع أن موافقة اﻷطراف هي اﻷساس الذي تقوم عليه جميع الاجراءات التحكيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more