Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم |
Sa révision devait viser à le moderniser et à le rendre plus efficace dans les procédures arbitrales. | UN | وأن يكون الهدف من المراجعة هو تحديث القواعد وتحقيق المزيد من الكفاءة في إجراءات التحكيم. |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم |
En concluant par l'affirmative, elle a noté que l'adoption de la LTA en Ontario traduisait une volonté claire de limiter l'intervention des juridictions étatiques dans les procédures arbitrales. | UN | وقررت المحكمة أنه ينبغي لها ذلك، ملاحظة في ذلك أن اعتماد القانون النموذجي للتحكيم في أونتاريو يشير الى اتجاه هام نحو الحد من التدخل القضائي في اجراءات التحكيم. |
E. Jonction de plusieurs instances arbitrales 14 F. Confidentialité de l’information dans les procédures arbitrales 16 | UN | هاء - دمج قضايا معروضة على هيئات تحكيم واو - سرية المعلومات في اجراءات التحكيم |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم |
Ce dernier a demandé à la cour de joindre les procédures arbitrales. | UN | وطلب المدعي إلى المحكمة أن تضم إجراءات التحكيم. |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم |
Dans un certain nombre de pays d'Amérique latine, dont le sien, les procédures arbitrales ou la médiation sont considérées comme une phase préliminaire de la conciliation proprement dire. | UN | وذكر أنه في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، مثل بلده هو، ينظر إلى إجراءات التحكيم أو الوساطة باعتبارها مرحلة تمهيدية تسبق التوفيق الفعلي بين الطرفين. |
Confidentialité de l'information dans les procédures arbitrales | UN | سرية المعلومات في إجراءات التحكيم |
f. Confidentialité de l’information dans les procédures arbitrales (A/CN.9/460, par 62 à 71) | UN | و - سرية المعلومات في إجراءات التحكيم A/CN.9/460)، الفقرات 62-71) |
46. De nombreuses délégations ont fermement appuyé l'idée de permettre la soumission de conclusions par des tiers, également appelées mémoires d'amicus curiae, dans les procédures arbitrales entre un investisseur et un État. | UN | 46- أبدى العديد من الوفود تأييداً قوياً للسماح لأطراف ثالثة بتقديم خطابات، تُعرَف أيضا بمذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم، أثناء إجراءات التحكيم بين المستثمرين والدول. |
55. Il a été demandé si la publicité des audiences visait également les médias et l'éventualité que les procédures arbitrales soient diffusées dans le monde entier. | UN | 55- وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كان مفهوم جلسات الاستماع العلنية يشمل حضور وسائط الإعلام، واحتمال أن تُذاع إجراءات التحكيم على نطاق العالم. |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996) |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996) |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات اﻷونسيترال عن اجراءات التحكيم )٦٩٩١( |
1. Immunité de l’État souverain dans les procédures arbitrales | UN | ١ - الحصانة السيادية في اجراءات التحكيم |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات اﻷونسيترال عن اجراءات التحكيم )٦٩٩١( |
Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) | UN | ملحوظات الأونسيترال عن اجراءات التحكيم (1996) |
L'assentiment des parties est en effet le fondement même de toutes les procédures arbitrales. | UN | وفي الواقع أن موافقة اﻷطراف هي اﻷساس الذي تقوم عليه جميع الاجراءات التحكيمية. |