Il est invité à dûment envisager de simplifier les procédures de présentation des projets. | UN | ومن ثم فالصندوق المشترك مدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتيسير إجراءات تقديم المشاريع. |
Il s'agit en particulier du fardeau que représentent les procédures de présentation des rapports exigés par les divers instruments, du retard avec lequel les États parties présentent leurs rapport et de l'incapacité où est le Centre pour les droits de l'homme d'apporter un appui suffisant. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على عبء إجراءات تقديم التقارير بمقتضى مختلف الصكوك، وعلى ما تراكم من تقارير تأخرت الدول اﻷعضاء في تقديمها، وعلى عجز مركز حقوق اﻹنسان عن توفير ما يكفي من قدرات الدعم. |
Par ailleurs, il s'est attaché, en collaboration avec le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information, à améliorer les procédures de présentation et d'examen des déclarations de situation financière afin de les rendre plus conviviales et plus efficientes. | UN | وما فتئ يعمل مع مكتب خدمات وتكنولوجيا المعلومات على تحسين إجراءات تقديم الإقرارات المالية واستعراضها، لجعلها أكثر استجابة وكفاءة. |
46. Depuis 1988, les présidents des organes créés par traité, chargés de la protection des droits de l'homme se sont réunis quatre fois et ont formulé des recommandations tendant à simplifier, à rationaliser et à améliorer à divers égards les procédures de présentation des rapports, qui ont été approuvées par la Commission. | UN | ٤٦ - ومنذ عام ١٩٨٨ عقدت أربعة اجتماعات لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان. وأصدرت هذه الاجتماعات توصيات تستهدف تبسيط اجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بصورة أخرى، وهي توصيات أيدتها اللجنة. |
Le Monténégro a accepté de se soumettre à toutes les procédures de présentation de communications prévues par les instruments de protection des droits de l'homme qu'il a ratifiés et n'a formulé aucune réserve concernant ces instruments. | UN | وأعلن الجبل الأسود قبوله بالخضوع لجميع إجراءات تقديم البلاغات بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي صدق عليها، ولم يبد أي تحفظات على أيّ من تلك المعاهدات. |
2. Salue les efforts que déploient ces organes et le Secrétaire général, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue de simplifier, rationaliser et améliorer les procédures de présentation des rapports; | UN | " ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛ |
2. Note également avec satisfaction les efforts que déploient ces organes et le Secrétaire général, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue de simplifier, rationaliser et améliorer les procédures de présentation des rapports; | UN | ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛ |
12. Demande instamment aux Etats parties d'aider, à titre individuel et dans le cadre des réunions des Etats parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettraient de simplifier, de rationaliser et généralement d'améliorer encore les procédures de présentation des rapports, ainsi que d'éviter les doubles emplois en la matière; | UN | ٢١- تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتفادي الازدواج، وتحسينها بطرق أخرى؛ |
13. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettent de simplifier, rationaliser et améliorer encore les procédures de présentation de rapports et d’éviter les doubles emplois; | UN | ١٣ " - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتفادي الازدواجية فيها، وتحسينها بطرق أخرى؛ |
15. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettent de simplifier, rationaliser et améliorer encore les procédures de présentation de rapports et d’éviter les doubles emplois; | UN | ١٥ - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتفادي الازدواجية فيها، وتحسينها بطرق أخرى؛ |
11. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en œuvre de moyens qui permettent de simplifier, rationaliser et améliorer encore les procédures de présentation de rapports et d'éviter les doubles emplois; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتفادي الازدواجية وتحسينها بطرق أخرى؛ |
15. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en œuvre de moyens qui permettent de simplifier, rationaliser et améliorer encore les procédures de présentation de rapports et d'éviter les doubles emplois; | UN | ١٥ - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف، في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتفادي الازدواجية فيها، وتحسينها بطرق أخرى؛ |
11. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en oeuvre de moyens qui permettent de simplifier, de rationaliser et d'améliorer encore les procédures de présentation des rapports et d'éviter les doubles emplois; | UN | ١١ - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتفادي الازدواجية وتحسينها بطرق أخرى؛ |
Au vu de ce qui précède, le Comité consultatif constate que, compte tenu de la quantité et du volume des rapports que les États parties sont dans l'obligation de présenter, et étant donné qu'il est souhaitable d'améliorer la qualité des procédures de surveillance, ce sont les procédures de présentation des rapports qui, dans tout le système de suivi, posent le plus gros problème. | UN | إن اللجنة الاستشارية وقد أخذت التطورات السابقة في اعتبارها، تلاحظ أنه نظرا لكمية وحجم التقارير التي تعتبر الدول اﻷطراف ملزمة بتقديمها، واستصواب تحسين نوعية إجراءات اﻹشراف، فإن إجراءات تقديم التقارير هي التي تتعرض ﻷكبر الضغوط داخل نظام الرصد ككل. |
En examinant les procédures de présentation des rapports et en faisant des recommandations et des suggestions, le Comité consultatif cherche le moyen d'améliorer le fonctionnement du système, non seulement sur le plan général mais aussi en ce qui concerne les Pays-Bas et la contribution qu'ils peuvent apporter dans ce domaine. | UN | وعندما نظرت اللجنة الاستشارية في إجراءات تقديم التقارير وقدمت التوصيات والاقتراحات، فإنها سعت من ذلك إلى تحديد طرق يمكن أن تساعد على تحسين سير عمل نظام تقديم التقارير، لا من الناحية العامة فقط، بل ومن ناحية هولندا وما يمكن أن تقدمه من مساهمة في هذا السياق. |
La Convention arrête également les procédures de présentation des demandes en réparation pour le dommage subi à un niveau interétatique, cette procédure n’exigeant pas l’épuisement préalable des recours internes qui seraient ouverts. | UN | كما تنظم الاتفاقية اجراءات تقديم المطالبات بالتعويض عن اﻷضرار على مستوى ما بين الدول ، ولا تشترط الاستنفاد المسبق لطرق الرجوع المحلية . |
Ma délégation se félicite de l'esprit de la décision 3, visant à rationaliser les procédures de présentation de rapports prévues par les traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويرحب وفد بلدي بالنية المتوخاة من الإجراء الثالث الرامي إلى تبسيط إجراءات إعداد التقارير في إطار الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Le système actuel présente des défauts qu'il convient de corriger, notamment en simplifiant les procédures de présentation des rapports. | UN | والنظام الحالي مشوب ببعض المآخذ التي ينبغي تقويمها، وخاصة عن طريق تبسيط إجراءات عرض التقارير. |
Examen du processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation de rapports | UN | النظر في استخدام الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات تقديم التقارير |
Un certain nombre de décisions ont été prises ou sont à l’étude, concernant notamment la sélection et l’évaluation des coordonnateurs résidents sur la base d’éléments communément agréés tels que les définitions d’emploi, les procédures de présentation de rapports, l’évaluation fondée sur la compétence et d’autres éléments connexes. | UN | وثمة عدد من القرارات تم اتخاذها أو يجري النظر فيها فعلا، بما في ذلك بعض القرارات المتعلقة باختيار المنسق المقيم وتقييمه على أساس توصيف وظيفي متفق عليه، وبإجراءات تقديم التقارير، وبالتقييم على أساس الكفاءة، وما إلى ذلك من اﻹجراءات. |
Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation | UN | الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
C’est particulièrement le cas des directives concernant l’établissement des projets d’étude et les procédures de présentation de ces projets, qui ne s’appliquent plus en raison de divers amendements à la procédure de présentation et d’examen que le Comité a approuvés en 1997. | UN | وقد تبين أن هذا القول يصدق بوجه خاص على التوجيهات المتعلقة بإعداد مشاريع دراسات وإجراءات تقديم مشاريع الدراسات وهي توجيهات لم تعد كافية في ضوء مختلف التعديلات التي أجريت على إجراءات التقديم والاستعراض التي وافقت عليها اللجنة في عام ١٩٩٧. |
Le 22 octobre, la Commission électorale nationale a approuvé les procédures de présentation des candidatures mais n'a pas encore publié le calendrier électoral ni approuvé un certain nombre d'autres procédures, notamment en ce qui concerne le vote et le dépouillement du scrutin. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر أقرت اللجنة الانتخابية الوطنية إجراءات ترشيح المرشحين ولكنها لم تعلن بعد القوائم الانتخابية ولم توافق بعد على عدد من الإجراءات الأخرى، ومن بينها إجراءات الاقتراع وعدّ الأصوات. |