"les procédures et les mécanismes institutionnels" - Translation from French to Arabic

    • الإجراءات والآليات المؤسسية
        
    • التدابير والآليات المؤسسية
        
    • بالإجراءات والآليات المؤسسية
        
    • الاجراءات واﻵليات المؤسسية
        
    • في الإجراءات والآليات
        
    La Conférence des Parties a décidé de négocier plus avant et d'examiner aux fins d'adoption à sa quatrième réunion, prévue pour 2009, les procédures et les mécanismes institutionnels à appliquer en cas de nonrespect prescrits par l'article 17 de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف مواصلةَ التفاوض على الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، والنظر في اعتمادها في اجتماعه الرابع المقرر عقده في عام 2009.
    Il convient de noter que cette disposition ne précise pas le délai dans lequel la Conférence des Parties doit approuver les procédures et les mécanismes institutionnels. UN 77 - ومن الجوانب الجديرة بالملاحظة في هذه الصياغة أنها لا تحدد وقتاً معيناً يجب أن يوافق فيه مؤتمر الأطراف على الإجراءات والآليات المؤسسية.
    3. Le secrétariat a établi des rapports sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de régler les questions de mise en œuvre, en application de l'article 27 de la Convention. UN 3- وأعدت الأمانة تقارير() عن الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention de Stockholm et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes (UNEP/POPS/COP.4/34). UN 34 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن التدابير والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ومعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها (UNEP/POPS/COP.4/34).
    À sa onzième session, la Conférence des Parties voudra peut-être examiner les informations pertinentes sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de régler les questions que peut soulever la mise en œuvre de la Convention, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs engagements en vertu de cet instrument. UN 53- وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، في أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    En outre, les procédures et les mécanismes institutionnels doivent être adaptés à la nature et aux caractéristiques de chaque convention. UN باﻹضافة إلى ذلك يجب تطويع الاجراءات واﻵليات المؤسسية لطبيعة وسمات كل اتفاقية بمفردها.
    1. Décide d'examiner plus avant à sa septième réunion, pour adoption, les procédures et les mécanismes institutionnels applicables en cas de non-respect visés à l'article 17 de la Convention; UN 1 - يقرر أن يواصل النظر، إبان اجتماعه السابع، في الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، بغرض اعتمادها؛
    33. Il ressort des diverses expériences évoquées cidessus que les procédures et les mécanismes institutionnels doivent être adaptés aux différents traités. UN 33- وكنتيجة للتجارب المختلفة المشار إليها أعلاه، ينبغي أن تصمم الإجراءات والآليات المؤسسية بما يتمشى وكل معاهدة على حدة.
    Elle a également décidé que le projet de texte figurant dans l'annexe à la décision SC-4/33 servirait de base à la poursuite de ses travaux sur les procédures et les mécanismes institutionnels à sa sixième réunion, sans perdre de vue la proposition du Président du groupe de contact figurant dans l'appendice à cette annexe. UN كذلك قرر مؤتمر الأطراف أن يتخذ مشروع النص الوارد في مرفق المقرر ا س - 4/33، أساساً لعمله الإضافي بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية الذي سيضطلع به في اجتماعه السادس، مع مراعاة اقتراح رئيس فريق الاتصال الوارد في تذييل ذلك المرفق.
    a) Examiner plus avant pour adoption les procédures et les mécanismes institutionnels requis au titre de l'article 17 de la Convention, permettant de déterminer les cas de non-respect; UN (أ) مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال والمطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية، من أجل اعتمادها؛
    a) Examiner plus avant pour adoption les procédures et les mécanismes institutionnels requis au titre de l'article 17 de la Convention, permettant de déterminer les cas de non-respect; UN (أ) مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال والمطلوبة بمقتضى المادة 17 من الاتفاقية، من أجل اعتمادها؛
    La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes (UNEP/POPS/COP.6/29). UN 40 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ومعاملة الأطراف التي ثبت عدم امتثالها (UNEP/POPS/COP.6/29).
    Les renseignements concernant les procédures et les mécanismes institutionnels de règlement des questions relatives à la mise en œuvre de la Convention font l'objet du document ICCD/COP(8)/7. UN وأعدت الأمانة منذئذ وثيقتين منفصلتين عن المسألتين المشار إليهما؛ وترد المعلومات عن الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ في الوثيقة ICCD/COP(8)/7.
    54. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre, à sa sixième session, examiner les informations pertinentes concernant les procédures et les mécanismes institutionnels de règlement des questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en œuvre de la Convention, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs engagements en vertu de cet instrument. UN 54- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر أثناء دورته السادسة في المعلومات الأساسية ذات الصلة عن آليات الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف على الالتزام بتعهداتها بموجب الاتفاقية.
    La Conférence des Parties est saisie d'une note du Secrétariat sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non-respect des dispositions de la Convention de Stockholm et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes (UNEP/POPS/COP.5/6). UN 37 - يعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن التدابير والآليات المؤسسية لتحديد عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ومعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها (UNEP/POPS/COP.5/6).
    A sa première réunion, organisée à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005, la Conférence des Parties a adopté la décision SC-1/14, dans laquelle elle a décidé de convoquer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour examiner les procédures et les mécanismes institutionnels sur le non-respect au titre de l'article 17, immédiatement avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، المنعقد في بونتا ديل إيست بأوروغواي، من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005، المقرّر " اتفاقية استكهولم - 1/14 " الذي قرّر بموجبه أن يعقد اجتماعاً لفريق عامل مخصص مفتوح العضوية لبحث التدابير والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال في سياق المادة 17 وذلك مباشرة قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    48. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre, à sa septième session, examiner les informations pertinentes sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de régler les questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en œuvre de la Convention, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs engagements en vertu de cet instrument. UN 48- قد يود مؤتمر الأطراف النظر أثناء دورته السابعة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Conformément à la décision 21/COP.5, le secrétariat a établi un rapport contenant les vues des Parties sur les procédures et les mécanismes institutionnels prévus pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention et sur les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation. UN وقامت الأمانة وفقاً للمقرر 21/م أ-5 بإعداد تقرير يتضمن وجهات نظر الأطراف فيما يتعلق بالإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ وكذلك فيما يتعلق بمرفقات تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق .
    35. À sa dixième session, la Conférence des Parties voudra peut-être examiner les informations pertinentes sur les procédures et les mécanismes institutionnels permettant de régler les questions que peut soulever la mise en œuvre de la Convention, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs engagements en vertu de cet instrument. UN 35- قد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    a) Quel est le lien entre, d'une part, les procédures et les mécanismes institutionnels prévus à l'article 27 et, d'autre part, l'examen de la mise en oeuvre de la Convention par la Conférence des Parties au sens de l'article 22 ainsi que les dispositions correspondantes de l'article 26 concernant la communication d'informations ? UN )أ( ما هي العلاقة بين الاجراءات واﻵليات المؤسسية الموضوعة عملا بالمادة ٧٢ واستعراض التنفيذ من جانب مؤتمر اﻷطراف عملا بالمادة ٢٢ فضلا عن اﻷحكام ذات الصلة المتعلقة بتبليغ المعلومات طبقا للمادة ٦٢؟
    d) Quels sont les principes qui devraient régir les procédures et les mécanismes institutionnels prévus à l'article 27 ? Devraient-ils être analogues à ceux qui régissent le régime mis en place dans le cadre du Protocole de Montréal ? UN )د( ما هي المبادئ الواجب أن تحكم الاجراءات واﻵليات المؤسسية المنصوص عليها في المادة ٧٢؟ هل ينبغي أن تكون مشابهة للمبادئ الواردة في النظام بموجب بروتوكول مونتريال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more