"les procédures spéciales de la commission" - Translation from French to Arabic

    • الإجراءات الخاصة للجنة
        
    • الإجراءات الخاصة التابعة للجنة
        
    • للإجراءات الخاصة للجنة
        
    • الآليات الخاصة التابعة للجنة
        
    • والإجراءات الخاصة التابعة للجنة
        
    • واﻹجراءات الخاصة للجنة
        
    Il encourage en outre la Chine à renforcer sa coopération avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Depuis cette époque, les procédures spéciales de la Commission ont parcouru beaucoup de chemin. UN ومنذ ذلك الوقت، قطع نظام الإجراءات الخاصة للجنة شوطاً طويلاً.
    Coopération avec les procédures spéciales de la Commission et les organes de surveillance de l'application des traités UN التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات
    L'Argentine a toujours coopéré avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وما برحت الأرجنتين تتعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Saint-Marin appuie entièrement les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et a par conséquent décidé de lancer une invitation permanente au titre de toutes les procédures thématiques spéciales de la Commission. UN 53 - وفي ختام بيانه، أعلن عن تأييد سان مارينو الكامل للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واستنادا إلى ذلك، قررت توجيه دعوة دائمة بموجب جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة للجنة.
    Mesures à prendre par les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN الإجراءات التي يتعين على الإجراءات الخاصة للجنة اتخاذها
    Durant l'année écoulée, certains défenseurs ont ainsi été assassinés ou portés disparus après avoir coopéré avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Se félicitant également du désir du Gouvernement tchadien de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission et d'envisager de les inviter à se rendre dans le pays, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    De par son mandat, l'OMCT entretient des relations de travail très étroites avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وتقيم المنظمة بموجب ولايتها علاقات عمل وثيقة مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Déjà en 2001, la Pologne, comme 39 autres États, a adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وكانت بولندا قد وجهت بالفعل، منذ عام 2001، ضمن 40 دولـة دعوة دائمة لاستقبال جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Il a également organisé un programme sur les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et la façon dont ces procédures spéciales pourraient être réformées et rationalisées dans le cadre du Conseil des droits de l'homme. Plusieurs titulaires de mandats relatifs aux droits de l'homme ont participé à cette manifestation. UN ونظم المجلس أيضا برنامجا ركز على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وكيفية إصلاح تلك الإجراءات وترشيدها في مجلس جديد؛ وشارك في تلك المناسبة عدد من المكلفين بولايات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    La Division parachève actuellement, en collaboration avec le Haut Commissariat, l'examen de l'intégration des droits des femmes et des perspectives sexospécifiques dans les rapports sur les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme entre 1996 et 2003. UN وتقوم الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب المفوض السامي، بوضع اللمسات الأخيرة على استعراض عملية إدماج منظوري حقوق المرأة ونوع الجنس في تقارير الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان بين عام 1996 وعام 2003.
    Conformément à cette politique, la Roumanie a lancé une invitation permanente aux titulaires de mandats relatifs à toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وتمشيا مع هذه السياسة، وجهت رومانيا دعوة دائمة ومفتوحة إلى المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    La coopération active avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, aujourd'hui transférées au Conseil, fait partie intégrante de la politique de la Fédération de Russie dans ce domaine. UN ويشكل التعاون النشط مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي نقلت إلى مجلس حقوق الإنسان، جزءا لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الروسي.
    Elle appuie les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et accorde une grande importance à la continuation du dialogue avec les organisations de la société civile pour assurer le respect des droits de l'homme par le biais des mécanismes existants de la Commission. UN وهى تؤيد الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وتولي أهمية كبيرة للحوار الدائر مع منظمات المجتمع المدني لضمان احترام حقوق الإنسان من خلال الآليات القائمة للجنة.
    24. les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme jouent un rôle vital dans les activités de l'ONU ayant trait aux droits de l'homme. UN 24- تؤدي الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان دوراً حيوياً في سياق أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Certains se sont toutefois interrogés sur les conséquences d'une telle proposition sur les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, pour lesquelles l'épuisement des recours internes n'est pas exigé. UN ومع ذلك، طُرِح تساؤل حول كيفية تأثير هذا الاقتراح على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي لا تشترط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Le Gouvernement chinois a répondu extrêmement sérieusement aux communications que lui ont adressées toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme ainsi qu'à celles qui lui ont été transmises par le biais de la procédure 1503. UN وقدمت الصين ردودا تتسم بدرجة عالية من المسؤولية على الرسائل الواردة من جميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وكذلك على الرسائل المقدمة من خلال الإجراء 1503.
    Cette visite, qui l'a conduit à Brasilia, San Pablo, Porto Alegre, Recife et Belém, s'inscrit dans le cadre de l'invitation adressée à toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme par le Gouvernement brésilien. UN وشملت الزيارة برازيليا وساو باولو وبورتو أليغري وريسيفي وبيليم، وكانت تندرج في إطار الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    8. Le HautCommissaire adjoint a noté que l'année écoulée avait été importante pour les procédures spéciales de la Commission compte tenu de la reconnaissance internationale croissante dont elles jouissaient pour leur rôle central dans la protection et la promotion des droits de l'homme et de la volonté réaffirmée de trouver les moyens de continuer à soutenir et à renforcer leur action. UN 8- وقد أشار نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى أن ذلك العام كان هاماً بالنسبة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، مع تزايد الاعتراف العالمي بالدور الحيوي الذي لعبوه في حماية وتعزيز حقوق الإنسان وإعادة تأكيد الحاجة لإيجاد سبل مواصلة دعم ومساندة أنشطتهم.
    Le Gouvernement chinois coopère activement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN 5 - وتتعاون الحكومة الصينية بنشاط مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك مع الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Les organes de surveillance des traités et les procédures spéciales de la Commission ont également un rôle important à jouer à cet égard. UN وتؤدي هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة هي الأخرى دوراً هاماً في هذا الصدد.
    La coopération et la coordination entre ces organes et les procédures spéciales de la Commission des droits de l’homme dont il est question au paragraphe 26 du projet pose un problème du fait que les premiers sont des organes d’experts élus par les États parties tandis que les seconds ont un caractère plus politique. UN وقال إن التعاون والتنسيق بين هذه الهيئات واﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المشار إليها في الفقرة ٢٦ من مشروع القرار أثارت مشكلة مفادها أن الهيئات اﻷولى هي هيئات خبراء منتخبة من قِبَل الدول اﻷطراف، في حين أن اﻷخيرة أكثر ميلا إلى أن يكون لها طابع سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more