les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. | UN | وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية. |
Si l'Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétariat de l'ONU entreprendrait les travaux nécessaires pour que tous les processus administratifs correspondants soient transférés du Secrétariat à ONU-Femmes sans heurt et sans interruption. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تبدأ العمل اللازم لنقل جميع العمليات الإدارية ذات الصلة من الأمانة العامة إلى الهيئة، على نحو سلس ودون انقطاع. |
les processus administratifs comme les politiques en matière de ressources humaines relèvent de cette section. | UN | وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية. |
C'est le moment de réexaminer les processus administratifs pour éliminer les sources d'inefficience et les doubles emplois. | UN | وقد آن الأوان لاستعراض العمليات الإدارية وإزالة أوجه عدم الكفاءة والازدواجية. |
Les systèmes de gestion de l'information vont plus loin que les processus administratifs. | UN | وتتجاوز نظم إدارة المعلومات نطاق العمليات الإدارية. |
Les efforts visant à simplifier les processus administratifs se poursuivront. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
Les efforts visant à simplifier les processus administratifs se poursuivront. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
Les efforts visant à simplifier les processus administratifs se poursuivront. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
On poursuivra les efforts visant à simplifier les processus administratifs. | UN | وستستمر الجهود المبذولة لترشيد العمليات الإدارية. |
On s'efforcera encore de simplifier les processus administratifs. | UN | وستستمر الجهود المبذولة لتبسيط العمليات الإدارية. |
Les efforts visant à simplifier les processus administratifs se poursuivront. | UN | وستتواصل الجهود الرامية إلى تبسيط العمليات الإدارية. |
Les efforts visant à simplifier les processus administratifs se poursuivront. | UN | وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية. |
La partie la plus complexe de la mise en œuvre de ces systèmes consiste à évaluer les processus administratifs existants et, au besoin, à les rationaliser. | UN | ويشكل تقييم العمليات الإدارية الراهنة، وترشيدها إذا دعت الضرورة لذلك، أكثر الجوانب تعقيدا في تنفيذ هذه النظم. |
Le système a permis des progrès importants pour ce qui est de repenser et d'harmoniser les processus administratifs de toute l'Organisation. | UN | 314 - وقد أتاح نظام المعلومات الإدارية المتكامل إعادة تشكيل العمليات الإدارية وتنميطها في جميع أنحاء المنظمة. |
Le Département a utilisé WebEx pour simplifier les tâches opérationnelles et faciliter les processus administratifs. | UN | 81 - واستخدمت الإدارة هذه الأداة من أجل تبسيط المهام التشغيلية، فهي تعتمد على نظام ويب آكس لتيسير العمليات الإدارية. |
Il a entrepris d'améliorer les processus administratifs et financiers de manière à les aligner, d'ici quelques années, sur les normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وبدأ البرنامج بإصلاح العمليات الإدارية والمالية لجعلها تتماشى مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في خلال السنوات القليلة المقبلة. |
Globalement, l'unité de commandement a été préservée, les efforts sont davantage intégrés, les indications fournies aux missions sont plus nombreuses et les processus administratifs et de gestion ont été améliorés. | UN | ولقد جرى إجمالاً صون وحدة القيادة، وزيادة إدماج الجهود، وتعزيز التوجيه الميداني، وإدراج تحسينات على العمليات الإدارية والتنظيمية. |
Fourniture de services consultatifs et de formation sur la mise en oeuvre pratique de la perspective sexospécifique dans l'administration, la planification stratégique et les processus administratifs internes. | UN | :: الحث على تقديم المشورة والتدريب في موضوع التطبيق العملي للمنظور الجنساني في التنظيم والتخطيط الاستراتيجي وفي العمليات الإدارية الداخلية. |
Et l'Assemblée générale a ouvert des crédits pour financer sa mise à niveau technologique, afin d'assurer sa viabilité et son alignement sur les processus administratifs de l'Organisation. | UN | وعلى هذا الأساس ذاته، وافقت الجمعية العامة على تخصيص أموال لتطوير النظام تكنولوجيـًـا لضمان استمراريته وتمشيه مع العمليات الإدارية للمنظمة. |
Dans le même audit, 43 applications mises au point en interne ont été identifiées, certaines semblant jouer un rôle crucial dans les processus administratifs de la MONUC. | UN | في عملية مراجعة الحسابات نفسها، وجد المكتب أن هناك 43 تطبيقاً أعدت داخل الإدارة، وبدا أن بعض هذه التطبيقات كان بالغ الأهمية بالنسبة لفعالية الآليات الإدارية في البعثة. |