De même, il avait aussi été difficile d'engager des chercheurs pour étudier les processus de justice réparatrice. | UN | وأُفيد أنه كان من الصعب كذلك إشراك الباحثين في عمليات العدالة التصالحية. |
les processus de justice réparatrice peuvent utilement contribuer à instituer une discipline qui, sans tolérer les abus, a pour but de rééduquer les auteurs d'actes aberrants. | UN | ويمكن استخدام عمليات العدالة التصالحية استخداما فعالا في صوغ تدابير تأديبية تأخذ إساءة التصرف مأخذ الجد ولكن تسعى إلى إعادة إدماج المخطئ. |
Comme les processus de justice réparatrice ne cessent de se développer et d'être mis à contribution, il est impossible d'en donner une seule et même définition globale. | UN | 67- استمرار تطوير عمليات العدالة التصالحية وتطبيقها يعني أن من المستحيل إعطاء تعريف شامل وحيد لمصطلح العدالة التصالحية. |
les processus de justice réparatrice se caractérisent par le fait qu'ils peuvent s'appliquer à toutes sortes de contextes. | UN | 68- ومن سمات عمليات العدالة التصالحية إمكانية تطبيقها بأشكال مختلفة في مجموعة واسعة من السياقات. |
Enfin, elles peuvent réunir peuples autochtones et États en servant de facilitateurs dans les processus de justice réparatrice. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تنظم اجتماعات بين الشعوب الأصلية والدول، فتؤدي دور الميسِّر في عمليات العدالة التصالحية. |
Comme les processus de justice réparatrice ne cessent de se développer et d'être mis à contribution, il est impossible d'en donner une seule et même définition globale. | UN | 68- استمرار تطوير عمليات العدالة التصالحية وتطبيقها يعني أن من المستحيل منح تعريف شامل وحيد لمصطلح العدالة التصالحية. |
Enfin, elles peuvent réunir peuples autochtones et États en servant de facilitateurs dans les processus de justice réparatrice. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تنظم اجتماعات بين الشعوب الأصلية والدول، فتؤدي دور الميسِّر في عمليات العدالة التصالحية. |
Comme les processus de justice réparatrice ne cessent de se développer et d'être mis à contribution, il est impossible d'en donner une seule et même définition globale. | UN | 68- يعني استمرار تطوير عمليات العدالة التصالحية وتطبيقها أن من المستحيل وضع تعريف شامل وحيد لمصطلح العدالة التصالحية. |
Enfin, elles peuvent réunir peuples autochtones et États en servant de facilitateurs dans les processus de justice réparatrice. | UN | ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تنظم اجتماعات بين الشعوب الأصلية والدول، فتؤدي دور الميسِّر في عمليات العدالة التصالحية. |
les processus de justice réparatrice sont apparus comme d'importantes alternatives de remplacement aux poursuites pénales et à l'emprisonnement en tant que moyen de sanctionner la responsabilité du délinquant. | UN | وقد برزت عمليات العدالة التصالحية كبدائل هامة لإجراءات العدالة الجنائية القائمة على الملاحقة القضائية وكبدائل لاستخدام عقوبة السجن كوسيلة لمساءلة الجناة. |
Malgré ces similarités, les processus de justice réparatrice et le droit coutumier ou autochtone se distinguent en ce qu'ils procèdent d'origines différentes. | UN | وعلى الرغم من أوجه التشابه هذه، تبقى عمليات العدالة التصالحية والقانون العرفي/قانون الشعوب الأصلية عمليات قائمة بذاتها لأنها تختلف من حيث أصولها. |
Malgré ces similarités, les processus de justice réparatrice et le droit coutumier ou autochtone se distinguent en ce qu'ils procèdent d'origines différentes. | UN | وعلى الرغم من أوجه التشابه هذه، تبقى عمليات العدالة التصالحية والقانون العرفي/قانون الشعوب الأصلية عمليات قائمة بذاتها لأنها تختلف من حيث أصولها. |
Malgré ces similarités, les processus de justice réparatrice et le droit coutumier ou autochtone se distinguent en ce qu'ils procèdent d'origines différentes. | UN | وعلى الرغم من أوجه التشابه هذه، تبقى عمليات العدالة التصالحية والقانون العرفي/قانون الشعوب الأصلية عمليات قائمة بذاتها لأنها تختلف من حيث أصولها. |
les processus de justice réparatrice contribuent également à faciliter l'accès à la justice dans le cadre de questions majeures telles des violations flagrantes des droits de l'homme et des injustices passées dont un État serait responsable envers des peuples autochtones. | UN | 70- وثمة عامل آخر في سياق النظر في عمليات العدالة التصالحية وهو دور هذه العمليات في تيسير الوصول إلى العدالة فيما يخص القضايا الواسعة النطاق، مثل الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأشكال الظلم التي لحقت بشعوب أصلية على يد دولة ما فيما مضى. |
Les liens entre les processus de justice réparatrice et ceux qui découlent des systèmes de droit autochtone et coutumier permettent de définir la portée de la justice réparatrice, ce qui est d'autant plus pertinent que les processus de justice réparatrice sont souvent mis à contribution par les peuples autochtones ou dans des situations qui les touchent. | UN | 71- تساعد العلاقة القائمة بين عمليات العدالة التصالحية والعمليات الناشئة عن أنظمة الشعوب الأصلية والأنظمة العرفية للقانون في تحديد نطاق العدالة التصالحية. ويكتسي هذا أهمية خاصة لأن عمليات العدالة التصالحية تُستخدم في كثير من الأحيان على يد الشعوب الأصلية أو فيما يتعلق بهذه الشعوب. |
Grâce à leur souplesse et à leur caractère participatif, ainsi qu'à leurs similarités inhérentes avec le droit coutumier, les processus de justice réparatrice peuvent venir étayer les systèmes juridiques autochtones et, partant, faciliter l'autodétermination autochtone. | UN | 74- وتعني المرونة والمشاركة اللتين تتسم بهما عمليات العدالة التصالحية وأوجه تشابهها الأصيلة مع القانون العرفي، أنها قد توفر أداة لدعم استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ومن ثم تيسير تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
Grâce à leur souplesse et à leur caractère participatif, ainsi qu'à leurs similarités inhérentes avec le droit coutumier, les processus de justice réparatrice peuvent venir étayer les systèmes juridiques autochtones et, partant, faciliter l'autodétermination autochtone. | UN | 75- وتعني المرونة والمشاركة اللتين تتسم بهما عمليات العدالة التصالحية وأوجه تشابهها الأصيلة مع القانون العرفي، أنها قد توفر أداة لدعم استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ومن ثم تيسير تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
Grâce à leur souplesse et à leur caractère participatif, ainsi qu'à leurs similarités inhérentes avec le droit coutumier, les processus de justice réparatrice peuvent venir étayer les systèmes juridiques autochtones et, partant, faciliter l'autodétermination autochtone. | UN | 75- وإن ما تتسم به عمليات العدالة التصالحية من مرونة وطابع تشاركي، وكذلك أوجه تشابهها الأصيلة مع القانون العرفي، عناصر تدل على أنها قد تدعم استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ومن ثم تيسّر تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
les processus de justice réparatrice peuvent s'appliquer à un large éventail de problèmes, allant de questions touchant des communautés et des peuples tout entiers (comme la colonisation et l'assimilation forcée: les systèmes d'internat indiens en Amérique du Nord en sont l'illustration) aux différends entre individus au niveau de la communauté. | UN | ويمكن أن تعالج عمليات العدالة التصالحية مجموعة كبيرة من القضايا تتنوع بين المسائل التي تؤثر في شعوب ومجتمعات محلية بأكملها (مثل الاستعمار والاستيعاب القسري؛ ومن أمثلة ذلك، أنظمة المدارس الداخلية للهنود في أمريكا الشمالية) والنزاعات بين الأفراد على مستوى المجتمع المحلي. |
les processus de justice réparatrice peuvent s'appliquer à un large éventail de problèmes, allant de questions touchant des communautés et des peuples tout entiers (comme la colonisation et l'assimilation forcée: les systèmes d'internat indiens en Amérique du Nord en sont l'illustration) aux différends entre individus au niveau de la communauté. | UN | ويمكن أن تعالج عمليات العدالة التصالحية مجموعة كبيرة من القضايا، تتنوع بين المسائل التي تؤثر في شعوب ومجتمعات محلية بأكملها (مثل الاستعمار والاستيعاب القسري؛ ومن أمثلة ذلك، أنظمة المدارس الداخلية للهنود في أمريكا الشمالية) والنزاعات بين الأفراد على مستوى المجتمع المحلي(). |