"les processus de planification stratégique" - Translation from French to Arabic

    • عمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    :: Intégration de principes et d'indicateurs de développement durable dans les processus de planification stratégique du développement de l'économie nationale; UN :: إدماج مبادئ ومؤشرات التنمية المستدامة في عمليات التخطيط الاستراتيجي لتنمية الاقتصاد الوطني؛
    B. les processus de planification stratégique des fonds et programmes UN باء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج
    Elle soutiendra les processus de planification stratégique pilotés par la Somalie et prêtera son assistance technique pour combler les principales lacunes de la législation nationale. UN وستدعم البعثة عمليات التخطيط الاستراتيجي التي يقودها الصومال وتقدم الدعم التقني اللازم لسد الثغرات الخطيرة في الإطار القانوني الوطني.
    les processus de planification stratégique des fonds et programmes UN بـاء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج
    Plusieurs initiatives ont permis d'affermir ces éléments, au niveau stratégique, et de renforcer la collaboration entre les divisions et bureaux sous-régionaux; il y a eu notamment des améliorations en ce qui concerne les processus de planification stratégique et la gestion de programme, une meilleure coordination des publications - phares et une gestion plus efficace des ressources. UN وساهم عدد من المبادرات في تعزيز هذه العناصر على الصعيد الاستراتيجي وفي تعزيز التعاون فيما بين الشُعب والمكاتب دون الإقليمية، ولاسيما تحسين عمليات التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج، وتنسيق المنشورات الرئيسية على نحو أفضل وتعزيز إدارة الموارد.
    Le Comité accueille avec satisfaction cette initiative qui représente un progrès important dans la voie du développement d'une culture de la gestion axée sur les résultats visant à assurer la réalisation des objectifs des programmes, conformément au mandat de l'Opération, avec l'intégration des techniques de budgétisation axées sur les résultats dans les processus de planification stratégique et de mesure des résultats. UN وترحب اللجنة بهذا النهج، الذي يعد خطوة مهمة نحو تطوير ثقافة الإدارة المبنية على إحراز النتائج التي تركز على تحقيق الأهداف المنشودة من البرامج وفقا لولاية العملية، مع دمج أساليب الميزنة القائمة على النتائج في عمليات التخطيط الاستراتيجي وقياس الأداء.
    Le tableau 2 montre la correspondance entre les processus de planification stratégique et le cycle triennal actuel de l'examen complet, en prenant l'examen complet de 2007 comme point de référence. UN 28 - ويبين الجدول 2 كيف تتزامن عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الدورة الحالية للاستعراض الشامل للسياسات التي تشمل ثلاث سنوات، مع أخذ الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 كنقطة مرجعية.
    L'établissement du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, qui doit être présenté au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 1998, bénéficiera des efforts déployés dans le cadre du programme de perfectionnement des cadres pour renforcer les processus de planification stratégique. UN وفي أثناء إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في عام ١٩٩٨، سيستفاد من جهود برنامج الامتياز اﻹداري الرامية إلى تعزيز عمليات التخطيط الاستراتيجي.
    c) Coordonner les processus de planification stratégique de l'UNICEF et l'établissement des plans stratégiques à moyen et à long terme, aider à arrêter les priorités du Fonds et faciliter une répartition et une gestion des ressources fondées sur ces priorités; UN )ج( تنسيق عمليات التخطيط الاستراتيجي للمنظمة وإعداد الخطط الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وتيسير تحديد اﻷولويات في المنظمة، وتقوية الصلات بين أولويات المنظمة، وتخصيص الموارد وإدارتها؛
    les processus de planification stratégique nationale ont encouragé les autorités nationales et locales, les ONG, les communautés et les partenaires internationaux de nombreux pays à définir des stratégies adaptées aux différents contextes dans lesquels le VIH/sida se transmet. UN فقد شجعت عمليات التخطيط الاستراتيجي الوطنية الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والشركاء الدوليين في كثير من البلدان على وضع استراتيجيات تتلاءم مع الأوضاع المختلفة التي يظهر فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Enfin, le Programme appuiera les processus de planification stratégique portant sur les technologies de l'information et de la communication de manière à accroître l'efficacité des services publics, de renforcer les systèmes de collecte des impôts et améliorer l'accès des citoyens à l'information concernant l'action du Gouvernement. UN 14 - وأخيراً، سيقدَّم دعم إلى عمليات التخطيط الاستراتيجي التي تتضمَّن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بغية تقديم خدمات عامة أكثر فعالية وتقوية نُظم جمع الضرائب وتحسين إجراءات حصول المواطنين على المعلومات بشأن نظام حكم الدولة.
    16. Le NFAP Update, publié par le Département des forêts de la FAO, fait le point de tous les processus de planification stratégique nationale liés au secteur forestier, quel que soit le titre qu'on leur donne ou le cadre dont ils s'inspirent. UN ١٦ - تتضمن " نشرة المعلومات المستحدثة عن خطط العمل الوطنية بشأن الغابات " ، التي تصدرها إدارة الحراج التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، تقارير عن جميع عمليات التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني لقطاع الحراج بصرف النظر عن العنوان أو اﻹطار المتبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more