Certaines ont souligné que des activités conçues pour promouvoir la participation du public devraient être incluses dans les processus nationaux de planification. | UN | فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية. |
Ainsi, le Bureau sous-régional a entrepris plusieurs activités visant à faire davantage prendre conscience de l'importance du développement humain et social et notamment, à renforcer les capacités d'intégrer les questions de développement social dans les processus nationaux de planification. | UN | وفي هذا الصدد، قام المكتب بعدة أنشطة ترمي إلى إذكاء الوعي بأهمية التنمية البشرية والاجتماعية، بما في ذلك تعزيز القدرات على إدماج قضايا التنمية الاجتماعية في عمليات التخطيط الوطنية. |
Sur la base des travaux qu'il mène sur le changement climatique et de l'expérience des pays, le FNUAP élaborera et diffusera des outils et des directives destinés à faciliter la prise en compte des liens entre population et climat dans les processus nationaux de planification. | UN | واستنادا إلى عمل الصندوق بشأن تغير المناخ، وإلى التجارب القطرية، سيعمل الصندوق على وضع ونشر أدوات ومبادئ توجيهية من أجل إدماج الصلات بين قضايا السكان والمناخ في عمليات التخطيط الوطنية. |
Approche analytique et pragmatique visant à intégrer les questions relatives au milieu marin et aux zones côtières dans les processus nationaux de planification et de budgétisation | UN | نهج تحليلي وعملي لدمج القضايا البحرية والساحلية في عمليات التخطيط الوطني والميزنة |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement 26 − 37 11 | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10 |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية |
Incorporer les priorités en matière de lutte contre le VIH dans les processus nationaux de planification et dans les stratégies de réduction de la pauvreté est indispensable pour garantir l'efficacité de l'action multisectorielle visant à limiter les répercussions du VIH/sida sur les secteurs, les communautés et les ménages. | UN | إذ يعد تعميم الأولويات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في عمليات التخطيط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة تنفيذ إجراءات فعالة متعددة القطاعات لتخفيف آثار الإيدز بالنسبة للقطاعات والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
Incorporer les priorités en matière de lutte contre le VIH dans les processus nationaux de planification et dans les stratégies de réduction de la pauvreté est indispensable pour garantir l'efficacité de l'action multisectorielle visant à limiter les répercussions du VIH/sida sur les secteurs, les communautés et les ménages. | UN | يعد تعميم الأولويات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في عمليات التخطيط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا بالغ الأهمية فيما يتصل بكفالة تنفيذ إجراءات فعالة متعددة القطاعات لتخفيف آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للقطاعات والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
38. L'intégration des questions relatives aux changements climatiques dans les processus nationaux de planification est essentielle pour pouvoir sensibiliser davantage les groupes cibles clefs, les écoles et les établissements universitaires aux changements climatiques et les associer plus étroitement à l'étude des questions et des sujets de préoccupation correspondants ou bien susciter une inflexion à cet égard. | UN | 38- يُعدُّ إدراج قضايا تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطنية عاملاً حاسماً في زيادة وعي الفئات الرئيسية المستهدفة والمدارس والمؤسسات الجامعية ومشاركتها وفي التأثير في ذلك الوعي وتلك المشاركة بخصوص قضايا تغير المناخ وشواغله. |
La Déclaration du Millénaire (résolution 55/2 de l'Assemblée générale) a engendré une synergie positive avec les objectifs énoncés dans le document < < Un monde digne des enfants > > et a conduit à articuler les processus nationaux de planification autour d'une série d'objectifs communs. | UN | 28 - وقد أنشأ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) تداؤبا إيجابيا مع أهداف " عالم صالح للأطفال " وأفضى إلى تضافر عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة مشتركة من الأهداف. |
a) Intégrer les préoccupations relatives au VIH/sida aux processus de développement nationaux. Incorporer les priorités en matière de lutte contre le VIH dans les processus nationaux de planification et dans les stratégies de réduction de la pauvreté est indispensable pour garantir l'efficacité de l'action multisectorielle visant à limiter les répercussions du VIH/sida sur les secteurs, les communautés et les ménages. | UN | (أ) إدماج الشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العمليات الإنمائية الوطنية - يعد تعميم الأولويات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في عمليات التخطيط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة تنفيذ إجراءات فعالة متعددة القطاعات لتخفيف آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للقطاعات والمجتمعات المحلية والأسر المعيشية. |
Les petits États insulaires en développement du Pacifique se sont employés à intégrer les objectifs du Millénaire pour le développement et les indicateurs connexes dans les processus nationaux de planification et à en suivre la réalisation. | UN | 22 - وقد عملت الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ على إدماج الاهداف الانمائية للالفية وما يرتبط بها من مؤشرات في عمليات التخطيط الوطني كما عملت على رصد تنفيذ تلك الاهداف. |
79. Le GCE a reconnu que la prise en considération des stratégies d'adaptation dans les processus nationaux de planification exigeait une participation plus active des responsables et des autres intéressés. | UN | 79- واعترف فريق الخبراء الاستشاري بأن إدراج التكيف في عمليات التخطيط الوطني يتطلب زيادة مشاركة واضعي السياسة العامة وغيرهم من أصحاب المصالح. |
Le programme de travail de Nairobi a déjà compilé des études de cas sur les processus nationaux de planification de l'adaptation au niveau national en 2012 et il devrait examiner, à la trente-neuvième session du SBSTA, de nouvelles activités à entreprendre dans le domaine de la planification de l'adaptation au niveau national. | UN | وقد سبق لبرنامج عمل نيروبي أن جمَّع دراسات حالات إفرادية عن عمليات التخطيط الوطني للتكيف في عام 2012 ومن المتوقع أن ينظر في أنشطة إضافية في الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مجال التخطيط الوطني للتكيف. |
74. Les principaux obstacles auxquels se heurtent les Parties non visées à l'annexe I pour évaluer la vulnérabilité et les stratégies d'adaptation sont le manque de données disponibles pour appliquer les méthodes préconisées et l'impossibilité où elles se trouvent de réaliser le type d'évaluation qui permettrait d'obtenir des résultats fiables susceptibles d'être intégrés dans les processus nationaux de planification. | UN | 74- من أهم القيود التي تعترض تقييم مدى التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قلة البيانات المتاحة للوفاء بطلبات المنهجيات التي تنطبق على عمليات التقييم هذه، وعدم قدرة الأطراف على إجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف التي قد تولد نتائج موثوقة يمكن إدراجها في عمليات التخطيط الوطني. |
b) Les cadres politiques d'application des mesures d'adaptation et des stratégies de riposte en matière de gestion des zones côtières et de préparation aux catastrophes, ainsi que dans les domaines de l'agriculture, de la pêche et de la sylviculture, en vue d'intégrer les données sur les incidences des changements climatiques dans les processus nationaux de planification. | UN | (ب) أطر السياسة العامة لتنفيذ تدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة في سياق إدارة المناطق الساحلية والتأهب للكوارث، والزراعة، ومصائد الأسماك، والحراجة، بغية إدماج المعلومات المتعلقة بآثار تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني. |