"les producteurs et les consommateurs" - Translation from French to Arabic

    • المنتجين والمستهلكين
        
    • منتجي ومستهلكي كل سلعة
        
    • للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف
        
    • المنتجون والمستهلكون
        
    • والمنتجون والمستهلكون
        
    • منتجي الطاقة ومستهلكيها
        
    Pour pouvoir réduire ces derniers, les producteurs et les consommateurs ont évidemment besoin d'en être informés. UN ومن الواضح أن المنتجين والمستهلكين يحتاجون الى المعلومات في جهودهم الرامية الى الحد من اﻵثار البيئية.
    Le concept de souveraineté alimentaire représente un nouveau cadre important de coopération et d'association entre les producteurs et les consommateurs. UN ومفهوم السيادة الغذائية يقدم شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    Les mesures d'appui prises dans les pays développés avaient des conséquences pour les producteurs et les consommateurs des pays en développement. UN وكان لتدابير الدعم في البلدان المتقدمة آثاره على المنتجين والمستهلكين في البلدان النامية.
    9. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; UN ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    9. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; UN ٩ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    Aspects économiques, y compris coûts et avantages pour les producteurs et les consommateurs et leur répartition UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    D'autres ont jugé souhaitable d'envisager de créer, sous les auspices de la CNUCED, un groupe de travail de la sidérurgie qui serait un lieu d'échange pour les producteurs et les consommateurs. UN وقال آخرون إنه ينبغي تحري جدوى إنشاء فريق عامل يُعنى بالصُلب برعاية الأونكتاد لتوفير محفل يلتقي فيه المنتجون والمستهلكون.
    Aspects économiques, y compris les coûts et les avantages pour les producteurs et les consommateurs et la répartition des coûts et avantages UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    15. De toute évidence, les producteurs et les consommateurs ont besoin d'informations pour pouvoir contribuer à la lutte contre la pollution. UN ٥١- ومن المؤكد أن المنتجين والمستهلكين في حاجة الى معلومات فيما يبذلونه من جهود لتقليل اﻵثار البيئية.
    Ce rapport contient une analyse comparative des prix du minerai de fer appliqués en 1993 par les producteurs et les consommateurs sur les marchés européens et japonais pour tous les types de minerai. UN يقدم هذا التقرير تحليلات مقارنة عن أسعار ركاز الحديد في عام ٣٩٩١ بحسب المنتجين والمستهلكين في اﻷسواق اﻷوروبية واليابانية لجميع أنواع ركاز الحديد.
    Le Conseil conjoint s'est félicité de la suggestion de S. A. R. le Prince héritier du Royaume d'Arabie Saoudite visant à établir, à Riyad, un secrétariat permanent pour le forum de l'énergie dans le but de favoriser un dialogue suivi entre les producteurs et les consommateurs. UN ورحب المجلس المشترك بالاقتراح الذي قدمه صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية لإنشاء أمانة دائمة لمنتدى الطاقة في الرياض للعمل على تعزيز الحوار الدائم بين المنتجين والمستهلكين.
    Cette coopération pourrait prendre diverses formes, y compris celles d'une coopération entre les pays produisant les mêmes produits de base ou des produits de remplacement et d'une coopération entre les producteurs et les consommateurs. UN ويمكن أن يتخذ هذا التعاون أشكالا عديدة وأن يشمل التعاون فيما بين البلدان التي تنتج سلعا أساسية واحدة أو بديلة، فضلا عن التعاون بين المنتجين والمستهلكين.
    Ils sont l'intermédiaire entre les producteurs et les consommateurs. UN وهي تربط بين المنتجين والمستهلكين.
    les producteurs et les consommateurs ont également adopté des modes de production et de consommation qui ne tiennent pas compte des ressources disponibles sur la planète, de la croissance démographique et de la capacité d'assimilation d'émissions. UN كما أن المنتجين والمستهلكين يتبعون أيضاً أنماطاً من الإنتاج والاستهلاك لا تأخذ في الحسبان موارد الكوكب المتاحة وتزايد عدد السكان والقدرة على امتصاص الانبعاثات.
    2.4.4 Aspects économiques, y compris les coûts et avantages pour les producteurs et les consommateurs et leur répartition UN 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    4. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; UN " 4 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    5. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; UN 5 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    5. Engage les producteurs et les consommateurs de produits de base à redoubler d'efforts pour renforcer leur coopération et leur assistance mutuelles; UN ٥ - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز تبادل التعاون والمساعدة فيما بينهم؛
    Aspects économiques, y compris coûts et avantages pour les producteurs et les consommateurs et leur répartition En faveur du développement durable UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    Aspects économiques, y compris les coûts et avantages pour les producteurs et les consommateurs UN 2-4-4 الجوانب الاقتصادية بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    Le Fonds commun pour les produits de base a bien commencé à financer des projets de promotion de ces produits, mais il faudrait que ces projets intéressent plusieurs pays et soient placés sous l'égide d'un organisme international des produits de base au sein duquel seraient représentés les producteurs et les consommateurs. UN وبدأ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية في تمويل مشاريع تنمية السلع اﻷساسية، ولكن يشترط في هذه المشاريع أن تهتم بها مجموعة من البلدان وتدعمها هيئة دولية للسلع اﻷساسية يمثل فيها المنتجون والمستهلكون على السواء.
    Il devrait être inclusif et ouvert à toutes les parties prenantes, y compris les gouvernements, les producteurs et les consommateurs, la société civile et les centres pour la recherche et le développement. UN ومن المتوقع أن تكون شاملة ومفتوحة أمام كل أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والمنتجون والمستهلكون والمجتمع المدني ومراكز البحث والتطوير.
    Création d'un forum mondial permettant le dialogue entre les producteurs et les consommateurs d'énergie et d'autres parties prenantes UN باء - إنشاء منتدى للحوار العالمي بين منتجي الطاقة ومستهلكيها والأطراف الأخرى ذات المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more