"les produits chimiques inscrits" - Translation from French to Arabic

    • المواد الكيميائية المدرجة
        
    • بالمواد الكيميائية المدرجة
        
    • للمواد الكيميائية المدرجة
        
    • بالمواد الكيميائية الواردة
        
    • المواد الكيميائية التي تدرج
        
    • المواد الكيميائية المقررة
        
    • للمواد الكيميائية الواردة
        
    • المواد الكيميائية الواردة
        
    Le Secrétariat continuera de travailler en collaboration avec les Parties pour les aider à s’acquitter de leurs obligations concernant les produits chimiques inscrits à l’annexe III. UN وستواصل الأمانة العمل مع الأطراف لمساعدتها في الوفاء بالتزاماتها إزاء المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    La soumission en temps utile de réponses concernant les importations de tous les produits chimiques inscrits à l'Annexe III est essentielle pour le fonctionnement efficace de la procédure PIC. UN ويعتبر تقديم ردود الواردات في حينها بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمراً أساسياً لكفالة فعالية عمل الإجراء الخاص بالموافقة المسبقة عن علم.
    Notification de tous les produits chimiques inscrits aux tableaux UN تقديم تقارير عن المواد الكيميائية المدرجة في جميع الجداول
    Par ailleurs, la loi sur les armes chimiques autorise l'Autorité nationale susmentionnée à obtenir certaines informations intéressant les produits chimiques inscrits aux tableaux 2 et 3 de la Convention sur les armes chimiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الأسلحة الكيميائية يمكِّن السلطة الوطنية في المملكة المتحدة من الحصول على معلومات محددة تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمتين 2 و 3 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Pour ce qui concerne les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, toutes les informations que le Comité d'étude des produits chimiques tient à sa disposition sont affichées sur le site internet de la Convention. UN 18 - وبالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث، يتم وضع كل المعلومات المتاحة أمام لجنة استعراض المواد الكيميائية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    La lettre est accompagnée de l'ensemble des documents d'orientation des décisions concernant les produits chimiques inscrits à l'Annexe III et d'une copie du kit des ressources en version papier et sur CD-ROM. UN وترفق بالرسالة مجموعة كاملة من وثائق توجيه المقررات تتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث، ونسخة من مجموعة الموارد مطبوعة على الورق ومسجلة على قرص مدمج.
    Les obligations éventuelles concernant les produits chimiques inscrits à une nouvelle annexe doivent être examinées plus avant. UN 13 - ينبغي إيلاء مزيد من النظر في الالتزامات الممكنة بشأن المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد.
    La loi no 356/2003 apportait un autre amendement à la loi no 19/1997, concernant les substances et composés chimiques, en exigeant des fabricants et importateurs qu'ils classent et enregistrent les produits chimiques inscrits aux tableaux et fournissent des fiches de données sur la sécurité. UN أُدخل تعديل آخر على القانون رقم 19/1997 بالقانون رقم 356/2003 بشأن المواد الكيميائية والمركبات الكيميائية يقضي بأن يقوم المصنعون والموردون بتصنيف وتسجيل المواد الكيميائية المقررة للتصنيع/التوريد وتقديم قوائم ببيانات السلامة.
    Le Secrétariat prépare actuellement une fiche d'information comprenant la liste des codes existants pour les produits chimiques inscrits à l'Annexe III afin d'en faciliter l'utilisation. UN وتعكف الأمانة على إعداد صحيفة حقائق تشمل قائمة رموز المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث لتيسير استعمالها.
    Tous les produits chimiques inscrits ont été répertoriés dans la liste des produits chimiques, organismes, matières, équipements et technologies spéciaux de l'Inde (liste SCOMET). UN وتتضمن قائمة الهند للمواد الكيميائية والكائنات الحية والمواد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة جميع المواد الكيميائية المدرجة في القوائم الدولية.
    La représentante du Secrétariat a également rendu compte de l'élaboration d'une nouvelle section du site Internet de la Convention dans laquelle les Parties pourraient trouver des informations concernant tous les produits chimiques inscrits à la Convention et les solutions de remplacement possibles. UN وأبلغت ممثلة الأمانة عن استحداث قسم جديد في الموقع الشبكي للاتفاقية يمكن للأطراف أن تجد فيه معلومات عن جميع المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية، بما في ذلك بدائلها.
    Un système exhaustif de contrôle a été mis en place dans les installations qui manipulent les produits chimiques inscrits, et la République tchèque coopère activement en permanence avec les inspections internationales réalisées par l'OIAC. UN وهي تشغِّل نظاما مكثفا لمراقبة المرافق التي يجري فيها مناولة المواد الكيميائية المدرجة في الجداول وتتعاون بنشاط في جميع الأوقات في عمليات التفتيش الدولية التي تنفذها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Pour que la procédure de consentement préalable en connaissance de cause soit efficace, il est indispensable que les réponses concernant l'importation de tous les produits chimiques inscrits à l'Annexe III soient communiquées en temps utile. UN وتقديم الردود بشأن الواردات في الموعد المناسب بشأن جميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمر جوهري لفعالية تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    les produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam sont soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC). UN 1 - تخضع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث باتفاقية روتردام لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Fournir les informations et données pertinentes sur les produits chimiques inscrits à l'Annexe C, telles qu'identifiées lors du processus d'examen et de mise à jour de l'Outil et à les communiquer au secrétariat; UN ' 1` جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم، على النحو المحدد في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات؛
    L'article 13 prévoit des dispositions concernant d'autres renseignements devant accompagner les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, ainsi que les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par une Partie exportatrice, y compris des fiches techniques d'étiquetage et de sécurité accompagnant les exportations. UN 22 - وتنصّ المادة 13 على المزيد من متطلبات المعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من جانب طرف مُصدِّر بما في ذلك وضع بطاقات العبوة وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    L'article 13 contient des exigences supplémentaires concernant les renseignements devant accompagner les produits chimiques inscrits à l'Annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés par les Parties exportatrices, y compris les étiquettes et les fiches techniques de sécurité devant accompagner les exportations. UN 28 - وتحدد المادة 13 المزيد من متطلبات المعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من جانب الأطراف المُصدِّرة بما في ذلك التوسيم وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.
    elle-même. De la même manière, et comme il l'a été mentionné plus haut, des fiches techniques de sécurité sur les produits chimiques inscrits à l'Annexe III, de même que des fiches techniques de sécurité pour de nombreux autres produits chimiques interdits ou strictement réglementés au niveau national sont également disponibles sur le site internet de la Convention. UN وبالمثل، وكما أشير إليه بعاليه، يوجد أيضاً على الموقع الشبكي للاتفاقية بطاقات بيانات السلامة بالنسبة للمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث وكذلك مصادر بطاقات بيانات السلامة بالنسبة لعدد كبير من المواد الكيميائية الأخرى التي قد يكون تم حظرها أو تقييدها بشدة محلياً.
    Les Parties et autres intéressés seront invités à obtenir des données et des informations pertinentes sur les produits chimiques inscrits à l'Annexe C pour contribuer au processus d'examen et de mise à jour de l'Outil et à communiquer ces informations au secrétariat. UN 13 - يطلب إلى الأطراف وغيرها تجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم للمساعدة في مواصلة عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات.
    Les obligations éventuelles concernant les produits chimiques inscrits à une nouvelle annexe doivent être examinées plus avant. UN 13 - ينبغي إيلاء مزيد من النظر في الالتزامات الممكنة بشأن المواد الكيميائية التي تدرج في مرفق جديد.
    Obligation de présenter des rapports pour tous les produits chimiques inscrits aux tableaux de la CIAC UN متطلبات الإبلاغ عن جميع المواد الكيميائية الواردة في جداول اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more