"les produits de base" - Translation from French to Arabic

    • السلع الأساسية
        
    • بالسلع الأساسية
        
    • والسلع الأساسية
        
    • للسلع الأساسية
        
    • المنتجات اﻷساسية
        
    • الكاريبي والمحيط
        
    • السلع اﻷساسية هي
        
    • السلعية
        
    • المنتجات الأولية
        
    • السلع الأولية
        
    • سلع أساسية
        
    • ذلك السلع اﻷساسية
        
    • في قطاع السلع اﻷساسية
        
    • يتعلق بالسلع
        
    • المشترك للسلع اﻷساسية
        
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية
    ii) Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN `2` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بالسلع الأساسية والتنمية
    Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية
    Pour ce faire, la Commission prend en considération les produits de base importants pour les travailleurs et leurs familles. UN ويراعي مجلس الأجر الأدنى السلع الأساسية التي تعتبر هامة للعمال وأسرهم لدى تحديد الأجر الأدنى.
    Pour les produits de base minéraux, même en théorie cela n'est pas possible. UN أما في حالة السلع الأساسية المعدنية، فهذا الخيار ليس متاحاً حتى نظرياً.
    Voie à suivre concernant les produits de base et la compétitivité UN الطريق إلى الأمام في مجال السلع الأساسية والقدرة التنافسية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية
    les produits de base ont également des effets indirects sur le développement social, notamment l'éducation et la santé. UN تؤثر السلع الأساسية أيضا بطريقة غير مباشرة على التنمية الاجتماعية، سيما في مجالي التعليم والصحة.
    les produits de base sont devenus un luxe inaccessible pour des milliers de familles palestiniennes. UN وأضحت السلع الأساسية كماليات لا تستطيع آلاف الأسر الفلسطينية الحصول عليها.
    L'ONU, par l'intermédiaire de la CNUCED, reste le dépositaire des accords internationaux sur les produits de base. UN تواصل الأمم المتحدة، من خلال الأونكتاد، العمل كوديع للاتفاقات الدولية في مجال السلع الأساسية.
    Plusieurs États membres ont également appelé à la nomination rapide du chef du Groupe spécial sur les produits de base. UN ودعت دول أعضاء كثيرة إلى المسارعة بتعيين رئيس للوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Après Accra, il a été institué des réunions d'experts pluriannuelles exclusivement pour les produits de base. UN وبعد اتفاق أكرا، نُظمت اجتماعات أفرقة خبراء متعددة السنوات معنية بالسلع الأساسية خصيصاً.
    Problématiques spécifiques concernant les produits de base dans le contexte du commerce et du développement UN مسائل مختارة تتعلق بالسلع الأساسية في سياق التجارة والتنمية
    Les attentes ont été formulées et maintenant le Groupe spécial sur les produits de base doit s'acquitter de son mandat élargi de manière efficace et visible. UN وقد حُددت التوقعات، ويجب على الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية الآن تنفيذ ولايتها الموسعة بفعالية وتميّز.
    Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Les sources d'information bien établies sur les produits de base sont éparpillées, et souvent elles ne sont pas gratuites et pas toujours bien structurées. UN ومصادر المعلومات ذات الصلة بالسلع الأساسية القائمة منذ أمد بعيد مشتتة، وغالباً ما لا تكون مجانية وجيدة التنظيم في جميع الأحوال.
    les produits de base sont prédominants dans le commerce de marchandises du Groupe. UN والسلع الأساسية هي الطاغية على تجارة البضائع في هذه المجموعة.
    L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Il est urgent aussi de mettre en place un fonds de diversification pour les produits de base africains. UN ومن الضروري أيضا القيام عاجلا بوضع صندوق من أجل تنويع المنتجات اﻷساسية الافريقية.
    Fonds commun pour les produits de base (résolution 60/26 de l'Assemblée générale) UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4)
    les produits de base resteraient la principale source de recettes en devises pour les Etats ACP. UN وستظل السلع اﻷساسية هي المصدر الرئيسي لحصائل النقد اﻷجنبي لمجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    III. Évolution de la politique internationale concernant les produits de base depuis 1945 8 UN ثالثاً- المراحل التي مرت بها السياسة السلعية الدولية بعد الحرب 10
    Pour la majorité des pays d'Afrique subsaharienne, les produits de base représentent plus de 90 % des exportations. UN وبالنسبة لمعظم البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء، تشكّل المنتجات الأولية أكثر من نسبة 90 في المائة من الصادرات().
    les produits de base sont vendus à bas prix aux pays développés qui les transforment et les revendent aux pauvres à des prix élevés. UN وتباع السلع الأولية بأسعار منخفضة، ثم تحولها الدول المتقدمة وتبيعها من جديد إلى البلدان الفقيرة بأسعار مرتفعة.
    La CNUCED doit se doter d'un programme renforcé sur les produits de base. UN ويلزم برنامج سلع أساسية موسع للأونكتاد.
    Ses activités portent sur le développement de l'infrastructure institutionnelle (y compris les organismes professionnels) pour la promotion du commerce et le développement des exportations, l'identification et le développement des produits d'exportation (y compris les produits de base) et des marchés, et la mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce. UN وتشمل أنشطته تطوير الهيكل اﻷساسي المؤسسي، بما في ذلك منظمات اﻷعمال، لتعزيز التجارة وتنمية الصادرات وتحديد وتنمية منتجات التصدير، بما في ذلك السلع اﻷساسية واﻷسواق، وتحسين عمليات الاستيراد وأساليبه، وتنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة.
    8 Le résumé qui suit est inspiré du document intitulé " Moyens de diversifier les produits de base en Afrique aux niveaux national, sous-régional et régional, avec l'appui de la communauté internationale " (A/46/324/Add.1). UN )٨( يستند الموجز المختصر التالي الى التقرير " تنفيذ التنويع في قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية بدعم من المجتمع الدولي " )A/46/324/Add.1(.
    En ce qui concerne les produits de base, les intéressés devraient favoriser la participation du secteur privé, à travers l'engagement mondial, afin de permettre aux pays producteurs de conserver une certaine proportion de valeur ajoutée. UN وفيما يتعلق بالسلع الرئيسية، يجب على أصحاب المصلحة المعنيين إشراك القطاع الخاص من خلال الاتفاقات العالمية، بما يمكن البلدان المنتجة للسلع الرئيسية من الاحتفاظ بقدر معين من القيمة المضافة.
    Au sujet du Fonds commun pour les produits de base, le Groupe déplorait le retrait d'un important pays européen. UN أما فيما يتعلق بالصندوق المشترك للسلع اﻷساسية فأعرب عن خيبة أمل مجموعته من انسحاب بلد أوروبي هام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more