"les progrès accomplis au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • التقدم المحرز على الصعيد الوطني
        
    • للتقدم المحرز على الصعيد الوطني
        
    Dans ce contexte, il convient de réunir et de diffuser des données ventilées par sexe et de mettre au point des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis au niveau national. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Dans ce contexte, il convient de réunir et de diffuser des données ventilées par sexe et de mettre au point des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis au niveau national. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Dans ce contexte, il convient de réunir et de diffuser des données ventilées par sexe et de mettre au point des indicateurs permettant de mesurer les progrès accomplis au niveau national. UN ويشمل ذلك وضع وإتاحة بيانات مفصلة عن الجنسين ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    Ces profils de pays seront présentés à la Commission du développement durable à sa session de 1997 et permettront d'examiner les progrès accomplis au niveau national. UN وسوف تقدم هذه " اللمحات عن البلدان " إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٧ لتمكينها من استعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    13. Réitère l'appel lancé aux gouvernements, lors du Sommet, pour qu'ils examinent régulièrement les progrès accomplis au niveau national pour donner suite au Sommet, éventuellement sous la forme de rapports nationaux périodiques récapitulant les résultats obtenus et les problèmes et obstacles rencontrés, et encourage les gouvernements à présenter spontanément cette information à la Commission du développement social; UN ١٣ - تكرر الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة إلى الحكومات ﻹجراء تقييم، على أساس منتظم، للتقدم المحرز على الصعيد الوطني صوب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وقد يكون ذلك في شكل تقارير وطنية دورية، توجز ما يتحقق من نجاح وما يطرأ من مشاكل وعراقيل، وتشجع الحكومات على تقديم هذه المعلومات إلى لجنة التنمية الاجتماعية على أساس طوعي؛
    Ces procédures consistent à quantifier les progrès accomplis au niveau national au moyen d'un ensemble d'indicateurs liés aux six objectifs d'éducation pour tous et à revoir les politiques et réformes éducatives. UN وتشمل هذه العمليات مقاييس التقدم المحرز على الصعيد الوطني بالاستناد الى مجموعة من المؤشرات المتصلة بأهداف مؤتمر القمة الستة واستعراض السياسات التعليمية وعمليات الإصلاح في ميدان التعليم.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis au niveau national dans l’exécution d’Action 21 (E/CN.17/1999/10) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ E/CN.17/1999/10)(
    Il importe de reconnaître les efforts déployés par chaque État et d'éviter d'utiliser des critères définis unilatéralement pour évaluer les progrès accomplis au niveau national. UN 6 - ومن الأهمية بمكان الاعتراف بالجهود التي تبذلها كل دولة وتجنب استخدام المعايير التي يتم تحديدها من جانب واحد لتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني.
    À cet effet, elles devront peut-être désigner un interlocuteur de haut niveau ou des envoyés au sein de leurs secrétariats; élaborer des directives opérationnelles; former du personnel militaire et de police; mettre en place des systèmes de suivi et d'établissement de rapports; et créer des mécanismes d'évaluation par les pairs pour apprécier les progrès accomplis au niveau national dans la lutte contre la violence sexuelle. UN وقد يشمل هذا الأمر تعيين جهات اتصال أو مبعوثين رفيعي المستوى داخل أماناتها؛ ووضع مبادئ توجيهية عملية؛ وتوفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ وإنشاء أنظمة الرصد والإبلاغ؛ وإقامة آليات استعراض الأقران من أجل تقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني في التصدي للعنف الجنسي.
    exposant les progrès accomplis au niveau national dans la mise en oeuvre d'Action 21 depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN ١ - يقدم هذا التقرير تقييما للمعلومات التي ترد في زهاء ١٠٠ نبذة قطرية)١( تتناول التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    99.9 Superviser les conditions de vie dans les établissements carcéraux pour jeunes et garantir leur conformité à la loi sur la protection de l'enfance afin d'évaluer les progrès accomplis au niveau national (Équateur); UN 99-9- مراقبة الأوضاع في المرافق الإصلاحية للشباب وضمان مطابقتها لقانون رعاية الطفل وحمايته، بغية تحديد مدى التقدم المحرز على الصعيد الوطني (إكوادور)()؛
    d) Élaborer des procédures pour suivre les progrès accomplis au niveau national par rapport au présent Cadre d'action et, notamment, prévoir des systèmes d'analyse coûtsavantages et des mécanismes de surveillance et d'évaluation continues de la vulnérabilité et des risques, en particulier dans les régions exposées aux aléas hydrométéorologiques et sismiques, selon qu'il convient; UN (د) إعداد إجراءات لاستعراض التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ إطار العمل هذا، على أن تشمل نظم تحليل التكاليف والفوائد، والرصد والتقييم المتواصلين لبؤر الضعف والمخاطر، وبخاصة فيما يتعلق بالمناطق المعرَّضة لأخطار الرطوبة الجوية والزلازل، حسب الاقتضاء؛
    Selon ONUSIDA, 52 % des États Membres donnant des informations sur les progrès accomplis au niveau national dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement de 2001 sur le VIH/sida ont indiqué qu'ils avaient consacré des ressources budgétaires à des programmes portant sur la promotion de l'égalité des sexes et les questions relatives aux femmes en 2007. UN 24 - وفقا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، لم يذكر سوى 52 في المائة من الدول الأعضاء التي قدمت معلومات عن التقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ إعلان التزام عام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أنها خصّصت اعتمادات في الميزانية لبرامج تعالج مسألة المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة في عام 2007.
    b) Réitéré l'appel lancé aux gouvernements, lors du Sommet, pour qu'ils examinent régulièrement les progrès accomplis au niveau national pour donner suite au Sommet, éventuellement sous la forme de rapports périodiques nationaux récapitulant les résultats obtenus et les problèmes et obstacles rencontrés, et encouragé les gouvernements à présenter volontairement cette information à la Commission du développement social; UN )ب( كررت الدعوة التي وجهها مؤتمر القمة الى الحكومات ﻹجراء تقييم على أساس منتظم للتقدم المحرز على الصعيد الوطني صوب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، ويمكن أن يكون ذلك في شكل تقارير وطنية دورية توجز ما يتحقق من نجاح وما يطرأ من مشاكل وعراقيل، وشجعت الحكومات على تقديم هذه المعلومات الى لجنة التنمية الاجتماعية على أساس طوعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more