"les progrès accomplis dans la réalisation des" - Translation from French to Arabic

    • التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
        
    • التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف
        
    • التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف
        
    • التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف
        
    • التقدم المحرز نحو تحقيق هذه
        
    • والتقدم المحرز نحو
        
    • وعن التقدم المحرز في سبيل تلبية اﻷهداف
        
    • التقدم المحرز في بلوغ الأهداف
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف
        
    RAPPORT SUR les progrès accomplis dans la réalisation des OBJECTIFS DU MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT (OMD) EN AFRIQUE, 2012 UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، 2012
    Avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Il contient une annexe statistique qui mesure les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement à partir de données de départ communes. UN وهو يتضمن مرفقا إحصائيا يتتبع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدءا من خط الأساس المشترك.
    Premièrement, malgré les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, celui qui consiste à éliminer la pauvreté reste difficile à atteindre. UN فأولا، ما زال هدف القضاء على الفقر بعيد المنال على الرغم من التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    À l’annexe III, le rapport expose brièvement les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs quantitatifs fixés par le Sommet. Table des matières UN وفي المرفق الثالث، يبرز التقرير بإيجاز التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الكمية التي وضعها مؤتمر القمة.
    Une délégation a demandé s'il était possible de recourir aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en vue de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يمكن استخدام هذه الورقات لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un < < observatoire > > des OMD est en voie d'être mis en place pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des OMD. UN وكمثال محدد لذلك، يجري إنشاء وظيفة " مراقب " للأهداف الإنمائية للألفية، كي يرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Préparation des évaluations régionales sur l'état, les tendances, les perspectives, les questions qui se font jour et les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus au niveau international. UN إعداد تقييمات إقليمية عن الحالة، والاتجاهات، والتوقعات، والقضايا الناشئة والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    3. Vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale: principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en oeuvre du Programme d’action mondial, les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 tels qu’ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée à sa session extraordinaire, et sur la mise en œuvre des activités suivantes: UN ٣ - الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة : المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في اﻹبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي ، وعن التقدم المحرز في سبيل تلبية اﻷهداف والغايات المقررة للسنتين ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨ والمبينة في اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية ، وعن تنفيذ ما يلي :
    C'est la raison pour laquelle il propose un système complexe de réalisations escomptées et d'indicateurs de résultat, qui doit permettre de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs. UN ولذلك اقترحت نظاما معقدا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، ينبغي أن يتيح قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    Il conviendrait aussi de surveiller les progrès accomplis dans la réalisation des engagements pris à l'échelle nationale et internationale pour assurer le respect du calendrier de mise en œuvre; UN وينبغي رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة بموجب الالتزامات الدولية والوطنية لضمان احترام الجداول الزمنية للعمل؛
    Tableau sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, par sexe UN خريطة بيانية عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والشؤون الجنسانية
    Elle a relevé les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la santé. UN ولاحظت نيوزيلندا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN المشورة المقدمة بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Il empêche aussi que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ne persistent à long terme. UN ويعوق أيضاً استمرار التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils sont également chargés de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Déclaration d'engagement de 2001. UN ويُعنى المستشارون أيضا برصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام لعام 2001.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, quatre réunions ministérielles ont été tenues depuis le Sommet mondial pour évaluer et analyser les progrès accomplis dans la réalisation des buts du Sommet. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم عقد أربعة اجتماعات وزارية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لتقييم وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف.
    les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sont mesurés au regard d'un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN يقاس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وفقاً لمجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, 2011 UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، لعام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more