La réunion devrait encourager les progrès dans la mise en œuvre des issues des principaux sommets et conférences dans les domaines économique et social, y compris le suivi des sommets de Johannesburg et de Monterrey. | UN | وينبغي لهذا الحدث أن يشجع التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك، على نحو خاص، متابعة مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ. |
En attendant, il faut accélérer les progrès dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين تسريع التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous remercions le Secrétaire général pour ses rapports analytiques et informatifs concernant les progrès dans la mise en œuvre de nos engagements et de notre avenir communs. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقاريره التحليلية والوافية عن التقدم في تنفيذ التزاماتنا المشتركة ومستقبلنا المشترك. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport sur les progrès dans la mise en œuvre du cadre stratégique; | UN | 1 - يرحّب بالتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛ |
les progrès dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour ont été lents. | UN | والتقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة المتعلقة بالاستقرار في دارفور كان بطيئاً. |
C. Facteurs et difficultés entravant les progrès dans la mise en œuvre de la Convention | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعرقل إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاقية |
À cet égard, les progrès dans la mise en œuvre de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et dans la normalisation des relations entre les deux pays contribueraient pour une large part à promouvoir la stabilité dans l'ensemble de la région. | UN | وفي هذا الصدد، يسهم التقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا وتطبيع العلاقات بين البلدين إسهاما كبيرا في تعزيز الاستقرار في المنطقة بأكملها. |
3. L'orientation générale du mandat de la Représentante spéciale est d'accélérer les progrès dans la mise en œuvre des recommandations de l'étude. | UN | 3- وتتمثل فحوى ولاية الممثلة الخاصة في التعجيل بوتيرة التقدم في تنفيذ توصيات الدراسة. |
Le groupe des analyses a noté que les progrès dans la mise en œuvre de l'article 5 prévus pour la période de prolongation demandée sont susceptibles de contribuer notablement à l'amélioration de la sécurité humaine et de la situation socioéconomique en Angola. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن التقدم في تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد يساهم بقدر كبير في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في أنغولا. |
En ce qui concerne la gouvernance, les progrès dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine - qui concerne 30 pays, dont 12 sont évalués - montrent la volonté du continent de changer d'orientation. | UN | وعلى صعيد الحوكمة يبرهن التقدم في تنفيذ آلية استعراض الأقران - التي تشمل 30 بلدا انضمت إليها، منها 12 بلدا قيد الاستعراض الآن - على عزم القارة على تحقيق التحول في النموذج. |
81. Le mandat de la Représentante spéciale a pour objet global d'accélérer les progrès dans la mise en œuvre des recommandations issues de l'étude des Nations Unies et dans la protection des enfants contre la violence. | UN | 81- يتمثل المقصدُ العام من ولاية الممثلة الخاصة في الإسراعِ بخطى التقدم في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة وحماية الأطفال من العنف. |
SOUTENONS les synergies entre les Conventions de Rio et les accords multilatéraux connexes concernant l'environnement et engageons les organisations internationales à renforcer leur coopération et à rechercher des partenariats, compte dûment tenu de leur mandat respectif, afin de faciliter les progrès dans la mise en œuvre de ces Conventions à tous les niveaux; | UN | نشجع تحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو وما يتصل بها من اتفاقات بيئية متعددة الأطراف، كما نشجع المنظمات الدولية على تعزيز تعاونها والسعي إلى إقامة الشراكات، فيما يتعلق بولاية كل منها، بغية تيسير التقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات على جميع المستويات؛ |
M. Mori (Japon) (parle en anglais) : Je souhaiterais me joindre aux intervenants précédents et remercier le Secrétaire général du rapport complet (A/62/203) sur les progrès dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | السيد موري (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/203) عن التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Contacts soutenus, sous forme de visites régulières notamment, avec les chefs d'État et les institutions des pays de la sous-région (Libéria, Guinée, Mali, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leone, Niger, Sénégal, Bénin, Nigéria, Guinée-Bissau, Cap-Vert, Gambie et Togo) afin de consolider le processus de paix et les progrès dans la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | إقامة اتصالات مستمرة، تشمل الزيارات المنتظمة، مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي |
:: Contacts soutenus, y compris des visites régulières, avec les chefs d'État et les institutions des pays de la sous-région (Libéria, Guinée, Mali, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leone, Niger, Sénégal, Bénin, Nigéria, Guinée-Bissau, Cap-Vert, Gambie et Togo) afin de consolider le processus de paix et les progrès dans la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | :: إقامة اتصالات مستدامة تشمل الزيارات المنتظمة مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي |
:: Contacts soutenus, sous forme de visites régulières notamment, avec les chefs d'État et les institutions des pays de la sous-région (Libéria, Guinée, Mali, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leone, Niger, Sénégal, Bénin, Nigéria, Guinée-Bissau, Cap-Vert, Gambie et Togo) afin de consolider le processus de paix et les progrès dans la mise en œuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis | UN | :: إقامة اتصالات مستمرة، تشمل الزيارات المنتظمة، مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي. |
Lors de la formulation de l'UBRAF, l'ONUsida a veillé à ce que l'on tienne compte des actions clefs, des indicateurs et des allocations budgétaires nécessaires pour poursuivre les progrès dans la mise en œuvre du programme d'action, notamment, mais pas exclusivement, l'intégration des services axés sur le VIH et la SPS. | UN | 35 - وأثناء وضع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، عمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على أن تنعكس فيه الإجراءات والمؤشرات الرئيسية ومخصصات الميزانية المتصلة باستمرار التقدم في تنفيذ خطة العمل، بحيث يشمل ذلك تحقيق التكامل بين الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية دون أن يقتصر الأمر على ذلك. |
5. Prie en outre le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa onzième réunion sur les progrès dans la mise en œuvre du cadre stratégique. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن توافي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر بتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
5. Approuver l'approche et la méthodologie développées dans le rapport pour évaluer les progrès dans la mise en œuvre et résumées dans le cadre d'indicateurs (annexe I) qui fait lui-même partie intégrante d'un cadre plus large élaboré aux fins d'évaluer l'état de mise en œuvre de la résolution 67/226 sur un plan général; et | UN | 5 - الموافقة على النهج والمنهجية المعروضين في التقرير واللذين وُضعا لأغراض تقييم التقدّم المحرز في التنفيذ، وعلى النحو المعروض بإيجاز في سياق مناقشة إطار المؤشرات (المرفق الأول) الذي يشكل هو نفسه جزءا من الإطار الأوسع نطاقا الذي وُضع لأغراض تقييم التقدّم المحرز في تنفيذ القرار 67/226 بوجه عام؛ |
les progrès dans la mise en œuvre de la stratégie se sont traduits par diverses innovations qui ont permis de renforcer l'appui en Syrie, en Somalie, en Libye et ailleurs. | UN | والتقدم في تنفيذ الاستراتيجية اقترن بتحقيق ابتكارات مختلفة كان من شأنها تعزيز الدعم في سوريا والصومال وليبيا وفي بلدان أخرى. |