Elle demande si l'éducation sexuelle est enseignée dans les écoles, et si tel est le cas, dans quelles classes; elle demande de plus amples informations sur les programmes d'éducation sexuelle proposés au Cameroun. | UN | وسألت عما إذا كانت التربية الجنسية تدرس في المدارس، وإذا كان الأمر كذلك، ففي أي مرحلة من المراحل الدراسية، وطلبت معلومات إضافية عن برامج التربية الجنسية المتاحة في الكاميرون. |
Les groupes conservateurs pèsent de tout leur poids pour freiner les programmes d'éducation sexuelle et s'opposer aux services de contraception et de lutte contre le sida. | UN | وتستخدم المجموعات المحافظة نفوذها للحّد من برامج التربية الجنسية وتعترض على خدمات منع الحمل والوقاية من مرض الإيدز. |
Le rapport met en évidence que les programmes d'éducation sexuelle doivent inclure une démarche tenant compte des sexospécificités et que souvent ils n'examinaient pas les questions du handicap, de la diversité, et des droits. | UN | وقالت إن التقرير يبرز أن برامج التربية الجنسية لا بد وأن تشمل منظوراً جنسانيا وهي غالباً ما تفشل في معالجة مسائل الإعاقة والتنوّع والحقوق التي تعتَبر موضع ترحيب. |
Le nombre d'avortements, qui a atteint un niveau inacceptable, indique qu'il faut améliorer les programmes d'éducation sexuelle et mettre à la disposition des hommes et des femmes une plus large gamme de méthodes de contraception. | UN | وأردفت قائلة إن ارتفاع عدد حالات الإجهاض بشكل لا يمكن قبوله إنما يدل على وجود حاجة إلى تحسين برامج التثقيف الجنسي وتوفير أساليب تحديد النسل للرجال والنساء على السواء وعلى نطاق أوسع. |
Le Comité demande à l'État partie de s'assurer que les programmes d'éducation sexuelle sont largement encouragés et visent les garçons et les filles et qu'une attention spéciale est accordée aux grossesses précoces. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان ترويج برامج التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهها إلى البنات والصبيان، وإلى إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر. |
Le Comité exhorte l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle et sur la procréation pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable et de décourager le recours à l'avortement comme moyen de contrôle des naissances. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف الجنسي والإنجابي بالنسبة للبنات والأولاد لخلق روح المسؤولية في السلوك الجنسي ومواصلة عدم تشجيع الإجهاض على اعتبار أنــه وسيلة لتنظيم النسل. |
Il engage l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
Dans sa décision, le Comité estime que les États ont l'obligation de veiller à ce que les programmes d'éducation sexuelle ne renforcent pas les stéréotypes ni ne favorisent les préjugés relatifs à l'orientation sexuelle. | UN | واعتبرت اللجنة في قرارها، أن على الدول التزاما بضمان ألا تعزز برامج التربية الجنسية الصور النمطية وألا تشجع التحيز ضد ميول جنسية. |
Il demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes d'éducation sexuelle et de santé en matière de procréation destinés aux filles aussi bien qu'aux garçons pour encourager un comportement procréateur responsable et décourager davantage le recours à l'avortement comme moyen de régulation des naissances. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل. |
Il demande instamment à l'État partie de renforcer les programmes d'éducation sexuelle et de santé en matière de procréation destinés aux filles aussi bien qu'aux garçons pour encourager un comportement procréateur responsable et décourager davantage le recours à l'avortement comme moyen de régulation des naissances. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية والإنجابية للفتيات والفتيان لتشجيع السلوك الجنسي المسؤول وكذا عدم تشجيع استخدام الإجهاض وسيلة لتحديد النسل. |
Les chiffres pertinents figurent à l'annexe G. les programmes d'éducation sexuelle sont offerts dans les écoles pour enseigner aux étudiants le respect du sexe opposé; pour les sensibiliser à l'impact des stéréotypes sexistes et pour les encourager à repenser de divers points de vue les rôles et les responsabilités des garçons et des filles au foyer et dans la société. | UN | وتقدم برامج التربية الجنسية في المدارس لتعليم التلاميذ مبدأ احترام الجنس الآخر، وللتوعية بتأثير القولبة الجنسية ولإعادة التفكير في أدوار الذكور والإناث ومسؤولياتهم في البيت والمجتمع من مناظير متنوعة. |
Il invite l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle et à en améliorer la couverture par les médias ainsi qu'à renforcer les services de santé liés à la sexualité et à la procréation afin d'assurer que les femmes et les hommes puissent faire des choix informés sur le nombre de leurs enfants et l'espacement des naissances. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامج التربية الجنسية وجودة التغطية الإعلامية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية بهدف ضمان اتخاذ النساء والرجال خيارات مدروسة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات. |
Il convient par ailleurs de soutenir les programmes d'éducation sexuelle et de prévention du sida, car ils permettent aux adolescents de comprendre en quoi consiste un comportement sexuel et procréatif responsable et d'acquérir les compétences nécessaires en la matière. | UN | وتعدّ برامج التربية الجنسية وبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من الأنشطة الجديرة بالدعم، فهي تُكسب المراهقين فهما لما ينطوي عليه السلوك الجنسي والإنجابي المسؤول، كما تُكسبهم المهارات اللازمة لمساعدتهم على اتباع هذا السلوك. |
260. Le Comité a demandé au Gouvernement d'étendre les programmes d'éducation sexuelle à tous les jeunes et de subventionner les contraceptifs afin de favoriser la planification familiale et la réduction du taux d'avortement. | UN | ٠٦٢ - طلبت اللجنة إلى الحكومة أن توسع نطاق برامج التربية الجنسية بحيث تشمل الشباب كافة، وأن تؤمن الدعم المالي اللازم للامداد بوسائط منع الحمل، توخيا لتشجيع تنظيم اﻷسرة وتخفيض معدل الاجهاض. |
Le Comité exhorte l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle et sur la procréation pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable et de décourager le recours à l'avortement comme moyen de contrôle des naissances. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف الجنسي والإنجابي بالنسبة للبنات والأولاد لخلق روح المسؤولية في السلوك الجنسي ومواصلة عدم تشجيع الإجهاض على اعتبار أنــه وسيلة لتنظيم النسل. |
Existe-t-il un calendrier progressif pour atteindre ces objectifs? Elle souhaiterait également recevoir des informations sur les projets du Gouvernement en ce qui concerne les programmes d'éducation sexuelle, de santé mentale et d'éducation physique à l'école. | UN | وهل هناك جدول زمني مرحلي لتحقيق هذه الأهداف؟ وترجو أيضا الحصول على معلومات عن الخطط الحكومية بشأن برامج التثقيف الجنسي والصحة العقلية والتربية البدنية في المدارس. |
Le FNUAP joue un rôle de premier plan en soutenant les programmes d'éducation sexuelle présentés dans les écoles de nombreux pays. | UN | 66 - يضطلع الصندوق بدور رائد في دعم برامج التثقيف الجنسي في المدارس في كثير من البلدان. |
Attirant l'attention sur les chiffres fournis aux paragraphes 230, 231 et 232 du rapport concernant les cas de VIH et d'interruption de grossesse parmi les adolescents, elle demande instamment à l'État membre d'améliorer les programmes d'éducation sexuelle. | UN | 14 - وإذ وجهت النظر إلى الأرقام الواردة في الفقرات 230 و 231 و 232 من التقرير بشأن العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وإنهاء الحمل بين المراهقات، حثت الدولة الطرف على تحسين برامج التثقيف الجنسي. |
Il s'est également inquiété de l'augmentation des grossesses d'adolescentes, et de l'incidence des maladies sexuellement transmissibles et a recommandé à l'État de renforcer les programmes d'éducation sexuelle et de prendre des mesures efficaces pour prévenir les grossesses précoces. | UN | كما أبدت قلقها إزاء تصاعد حالات حمل المراهقات والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في هولندا() وأوصت هولندا بتعزيز برامج التثقيف الجنسي واتخاذ تدابير فعالة لمنع حالات الحمل المبكر(). |
Il engage l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |