"les programmes d'action sous-régionaux" - Translation from French to Arabic

    • برامج العمل دون الإقليمية
        
    • ببرامج العمل دون الإقليمية
        
    • برامج العمل دون الاقليمية
        
    • وبرامج العمل دون الإقليمية
        
    • لبرامج العمل دون الاقليمية
        
    Entités sous-régionales et régionales chargées de l'établissement de rapports sur les programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN الكيانات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة بإعداد تقارير عن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    L'intégration d'autres stratégies sous-régionales de développement durable dans les programmes d'action sous-régionaux n'a toujours pas été réalisée. UN ولا يزال يتعين معالجة مسألة إدراج استراتيجيات التنمية المستدامة دون الإقليمية الأخرى في برامج العمل دون الإقليمية.
    Les organisations sous-régionales ont été mises à contribution pour veiller à ce que les programmes d'action sous-régionaux complètent et appuient les programmes d'action nationaux des différents pays concernés par des questions transfrontières. UN وحيثما جرت معالجة المسائل العابرة للحدود التي تؤثر على أكثر من بلد؛ شاركت المنظمات دون الإقليمية أيضاً في ضمان أن تكمل برامج العمل دون الإقليمية وتدعم برامج العمل الوطنية.
    b) Rapports sur les programmes d'action sous-régionaux et régionaux conjoints UN (ب) التقارير المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية المشتركة
    Résumé des principaux points concernant les programmes d'action sous-régionaux (Afrique) Région UN موجز عن القضايا الرئيسية المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية (أفريقيا)
    les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qu'il est préférable de traiter au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    Ce montant englobe toutes les sources qui ont présenté des FSPP, à savoir les pays parties touchés, les pays développés parties, le FEM, le Mécanisme mondial et les programmes d'action sous-régionaux. UN ويشمل هذا الرقم جميع المصادر المبلغة التي قدمت ورقات البرامج والمشاريع وهي: البلدان الأطراف المتأثرة، والبلدان الأطراف المتقدمة، ومرفق البيئة العالمية، والآلية العالمية، وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Coordonner les programmes d'action sous-régionaux dans les zones géographiques pertinentes; UN :: تنسيق برامج العمل دون الإقليمية في المناطق الجغرافية ذات الصلة؛
    les programmes d'action sous-régionaux en sont à divers stades dans les sous-régions. UN وقد استهلت عمليات برامج العمل دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية كافة.
    Cependant, les programmes d'action sous-régionaux pour l'Asie occidentale souffrent toujours de l'absence d'une approche globale dans ce secteur. UN ومع ذلك لا تزال برامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا تفتقر إلى نُهج شاملة لمكافحة التصحر.
    A. Nécessité de réorienter les programmes d'action sous-régionaux et régionaux 57−60 16 UN ألف - ضرورة إعادة توجيه برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية 57-60 19
    16. Dans les cinq sous-régions africaines, les programmes d'action sous-régionaux ont tous été élaborés et adoptés à l'échelon ministériel. UN 16- وفي جميع المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، كانت برامج العمل دون الإقليمية توضع وتعتمد على المستوى الوزاري.
    Résumé des principaux points concernant les programmes d'action sous-régionaux (Asie) Mise en œuvre UN موجز عن القضايا الرئيسية المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية (آسيا)
    À cet égard, il convient d'indiquer que le secrétariat a facilité la participation de tous les centres de liaison pour les programmes d'action sous-régionaux des pays ACP africains aux réunions susmentionnées à AddisAbeba et Cotonou. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق أن الأمانة يسرت اشتراك جميع جهات التنسيق المعنية ببرامج العمل دون الإقليمية في البلدان الأفريقية التي تنتمي إلى مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حلقتي العمل المذكورتين آنفاً اللتين عقدتا في أديس أبابا وكوتونو.
    L'activité du secrétariat et du Mécanisme mondial concernant les programmes d'action sous-régionaux (PASR) et les programmes d'action régionaux (PAR) a été entravée par de nombreux facteurs, en particulier le manque de ressources financières. UN 29- وظلت إجراءات الأمانة والآلية العالمية المتعلقة ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية محدودة بسبب عوامل كثيرة، ولا سيما قلة الموارد المالية().
    les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qu'il est préférable de traiter au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    les programmes d'action sous-régionaux sont centrés sur les questions qui sont mieux traitées au niveau sous-régional. UN تركز برامج العمل دون الاقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون الاقليمي.
    les programmes d'action sous-régionaux et régionaux ont généralement pour objectif d'harmoniser, de compléter et de rendre plus efficace l'élément le plus important du suivi de la Convention, à savoir la mise en oeuvre de programmes d'action nationaux. UN ويتمثل الغرض العام من برامج العمل دون الاقليمية والاقليمية في مواءمة واستكمال وزيادة كفاءة أهم التزام بموجب الاتفاقية، وهو تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Les Programmes d'Action Nationaux de la lutte contre la désertification (PAN/LCD) et les programmes d'action sous-régionaux et Régionaux (PASR et PAR) ont permis de : UN وقد مكّنت برامج العمل الوطنية من أجل مكافحة التصحّر وبرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية من القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more